1 Coríntios 6
YAUBADA A WOGATALA WOUNA (TBO) vs NVT
1 Ginouli gehouna uyahimi e memae naka omi luhetala hougana uyahina taumi o nenae tauhi ega tu witumagana tanitaniwagahi uyahihi, ma a dumalu ipa ona nenae tauhi tu wiwoiyawa uyahihi.
1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo?
2 Ona nugotuhuya, tauta Yaubada a lawa apo tu mehipuli atapuhi ta luhetalehi. Yaka emoemotana po pilipili muhomuhohi luhetalahi ubeihi ona tanitaniwaga.
2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas?
3 Ona nugotuhuya, apo yohola Yaubada a tu winoyanoya ta luhetalehi yaka geka hougana hoi hipuli bagibagi gehouhi emoemotata po ta taniwagehi.
3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
4 Uyahinei pilipili ona ialonihi ega ona nenae tanitaniwaga balubaluhi uyahihi ma ipa omi bolu uyahinei babada una witowolihi po hina laidumalumi.
4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
5 Naka dewana ani wihinimaya. Apo iyai uyahimiyei ipa tulana mitehi hina luhetala, yaka a dumalu ipa bolu tu tapalolo uyahimiyei tu baha hanahanapu gehouna ona biheya po tauna luhetalana ina nonoli po ina taniwageya.
5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões?
6 Ma ega ipa mei lolowa omi welupowana naka tauhi ega Keliso hita itumaganeya u matahi o lauhetala.
6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 Taumi tu nugobui o iluluhetala galenami ega ita haki. Ma inapa pilipili uyahimi ina gelegeleta yaka tu wikoyakoyamana binei on’omtaibagibagi ma ega ona lauhetaleya.
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo?
8 Ma ega ipa mei geka hougana, taumi tu nugobui walewalehimi o koyamehi po o iapapoenihi.
8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 Inapa omi dewa naka pitenana yaka apega Yaubada anani taniwaga uyahina ona lui. Ega ona koyakoyamena memi, tu apapoe atapuhi Yaubada i guduhi, tauhi tu matamaga po, tu wipalilougo po, tu enogwau po, tu dewaapapoe wiwine po ololoto yawa he enenogena mehi,
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais,
10 po gasi tu danene po, tu’mgaganu po, tu umabuuwa po, tu wihapona po, tu wikoyakoyama po. Tauhi apega hina lui Yaubada anani taniwaga uyahina.
10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
11 Lolowa gehoumi dewa geka pite o mimiyehi ma geka hougana Yaubada amaka i ogami po i liyeuyeumi. Babana ata Guyau Yesu Keliso gowanei po Alugo Woiyawa a kadidiligei i houna idumalumi.
11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 Lawa gehouhi hi ibaabani hi pa, ‘Ginouli magomagouhi emoemotata po ta dewahi.’ Baha dumana ginouli atapuhi emoemotau po a dewahi ma tamogi ginouli gehouhi ega hita haguwe, matababana hai kadidiligei apo hina paniu.
12 “Tudo me é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo me é permitido”, mas não devo me tornar escravo de nada.
13 Aniani ona nugotuhuya, naka koibata binei ma gasi koibatana aniani binei, tamogi aniani po koibata Yaubada apo ina liyababahi. Ma hinita mahina Guyau binei ma ega matamaga binei, yaka naka hinita atapuna Guyau ina tanitaniwageya.
13 “Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos.” É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo.
14 Ma houga u matata Yaubada a kadidiligei apo hilage uyahinei ina witowolo meta, naka pitenana ata Guyau hilagei i witowolo meya.
14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 Hinita mei Keliso hinina gutana gehouna. Ma iyowai po apo Keliso hinina gutana gehouna anai matamagomagougeya? Ega ita haki.
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma!
16 Apo lawa gehouna tu matamaga mitehi hin’enogwau yaka naka mitehi amaka hi wihiniemosi po mei Yaubada a Buka i bahebaheya i pa, ‘Hai luwaga hi iemota po amaka mei hinihi emosi.’
16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: “Os dois se tornam um só”.
17 Inapa ata Guyau mitehi ta wiemota yaka apo gasi alugota emosi.
17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 Uyahinei matamaga ona lowo haleya. Matamaga ega mei dewa apapoehi gehouhi babana matamaga hinita e iapapoeya.
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo.
19 Yaka ona hanapugeya hinita naka Alugo Woiyawa anani mae, ma Alugo Woiyawa Yaubada uyahinei i nei po u hineta e memae. Yaka tauta ega galitiyei, ma Yaubada galinei.
19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos,
20 Tauna amaka i wimiheta yaka ta wiyateyateya hinita uyahihiyei.
20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.