1 Coríntios 3
YAUBADA A WOGATALA WOUNA (TBO) vs BKJ
1 Walewalehiu, apo awai a baheya uyahimi? Taumi omi winugonugotuhu mei tu mehipuli hai winugonugotuhu ma ega mei Alugo Woiyawa a winugonugotuhu. Yaka Keliso witumaganana uyahina taumi mei logaloga meyameyami.
1 E eu, irmãos, não pude falar a vós como a espirituais, mas como a carnais, como a bebês em Cristo.
2 Uyahinei ega emoemotami po aniani kapakapalana uyahinei a wianimi ma gugu yawa a welewelemi, matababana odubona po amalai ega emoemotami po aniani kapakapalana ona ani.
2 Eu alimentei-vos com leite e não com alimento sólido, porque até agora não fostes capazes de suportar, nem mesmo agora sois capazes.
3 Geka binei ma a laubayademi babana omi dewa mei tu mehipuli; yohola o yamgenagenaliliyena memi po o imemepuputana, yaka galenami mei tu meuputa.
3 Porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e divisões, não sois carnais e andais como os homens?
4 Gehoumi o ikahakaha po o pa, ‘Tauyai Paulo a bolu,’ ma gehoumi o pa, ‘Tauyai Apolo a bolu.’ Omi bahahi naka mei tu mehipuli hai wibaabani, bo?
4 Porque enquanto um diz: Eu sou de Paulo; e outro: Eu sou de Apolo; não sois carnais?
5 Yaka tauyai iyawoi, Apolo iyai ma tau iyai? Tauyai tu bagibagi hota Guyau binei. Guyau i bagibagi i weliweliyai tapuhi po tapuhi to dewadewahi po taumi Keliso o witumaganeya tauyai uyahiyei.
5 Quem, então, é Paulo, e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, conforme o Senhor deu a cada homem?
6 Tau u bagibagi ugota, ma Apolo a bagibagi galena itete, ma Yaubada a kadidiligei apo ina wiugoya po anona ina maga.
6 Eu tenho plantado, Apolo regado; mas Deus dá o crescimento.
7 Uyahinei Yaubada tunawana ta hunehuneya ma tauyai apeega. Matababana tauyai tu ugota ma tu galena itete, ma Yaubada anona tu wilatana.
7 Assim então, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 Tu ugota ma tu galena itete emoemotiyai apo i meiha to tuhagaya i wileta kadidili a lata naka pitenana.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; e cada homem receberá a sua própria recompensa, de acordo com o seu próprio trabalho.
9 Ega yaka geka hougana Yaubada mitehi a tano uyahina to wobagibagi. A tanona naka taumi lawa po gasi taumi Yaubada a numa.
9 Porque nós somos colaboradores de Deus; Vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Yaubada i lunugotootogogeu yaka i winaganiu po ipa tau tu wiwogatala a numa binei. Uyahinei ogola a houna imahiyehi ma tu bagibagi gehouhi ogolahi uyahihi he launuma, ma ipa hina galena itete mehi po hina wogo imahi.
10 Segundo a graça de Deus que me é dada, como sábio mestre de obras, eu pus a fundação, e outro edifica sobre ele; mas cada homem fique atento como se edifica sobre ele.
11 Ata ogola kadikadidilina e memae tauna Yesu Keliso uyahinei ega emoemotana po ogola tapuna ta witowoli.
11 Porque nenhum outro fundamento pode alguém lançar além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 Ma ipa ogolana u tepana ita modale ta hounihi. Lawa gehouhi hai modale dewadewahi he neneihimai mei yabalawa po kasikasi po wakoya po. Ma gehouhi hai modale tapitapiyahi mei keipoki po gologolowa po mulumulu po.
12 Agora, se algum homem sobre este fundamento edificar, de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, restolho,
13 Yaka luhetala iyetana uyahina ata Guyau emosi po emosi ata bagibagi apo ina galehi ma ina ludadanihi hi kadidili bo hi tapiya.
13 a obra de cada homem se manifestará; pois o dia a declarará, porque esta será revelada pelo fogo; e o fogo provará o tipo da obra de cada homem.
14 Apo iyawoi ogolana u tepana hina lunuma imahi yaka maiha hina waya.
14 Se a obra que algum homem edificou permanecer, ele receberá uma recompensa.
15 Ma tauhi tu lunuma apapoehi apo hai numa ina liyababahi, lawa yawa apo ina wiluyagohanihi ma hai gapola apega gehouna ina memae.
15 Se a obra de algum homem for consumida, ele sofrerá perda; mas ainda assim, ele será salvo, como pelo fogo.
16 Ipa ona hanapugena memi tauta Yaubada a numa gegena, ma Yaubada Alugona i luinita.
16 Não sabeis vós que sois o templo de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 Apo iyawoi Yaubada a numana hina iapapoeya yaka gasi Yaubada apo ina wiapapoenihi, matababana numa waiwoiyawana tauhi tu wiapapoenina. A numana naka tauta tu witumagana.
17 Se algum homem corromper o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus é santo, e este templo sois vós.
18 Ega tam iyai una koyakoyamena mem po una pa, ‘Tau tu hanahanapu babana hipuli geka hanapuna a hanapugeya.’ Ma a dumalu ipa hanapu naka ona wihinigigiyeya ma hanapu dumana Yaubada uyahinei ona waya, hawena apo hina iapapoenimi.
18 Nenhum homem se engane a si mesmo; se algum homem dentre vós parecer ser sábio neste mundo, torne-se louco para poder ser sábio.
19 Matababana hanapu hipuligei i winonola luwaga Yaubada u matana. Ma Yaubada a Buka i bahebaheya i pa, ‘Yaubada tu hanahanapu i walohi po hi hilage tauhi hai walogei.’
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; porque está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.
20 Ma gasi i bahena meya i pa, ‘Guyau tu hanahanapu i hanapugena dumahi naka he inugonugotuhu powa.’
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 Uyahinei ega ona bahabaha gegae omi tapalolo tanitaniwagahi ubeiyai babana Keliso ginouli atapuhi amaka i welemi:
21 Portanto, nenhum homem se glorie em homens; porque todas as coisas são vossas;
22 tau po Apolo po Pita i itowoliyai ipa to hagumi. Naka pitenana gasi hipuli atapuna i welemi. Ma gasi yautumi po omi hilage ma gasi ginouli atapuhi houga geka po houga he nenei ubeihi i welemi.
22 quer Paulo, ou Apolo, ou Cefas, ou o mundo, ou a vida, ou a morte, ou as coisas do presente, ou as coisas vindouras, tudo é vosso,
23 Ma taumi Keliso galinei ma Kelisona Yaubada galinei.
23 e vós sois de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.