Salmos 68

Kotira Uva (TBG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mpo Kotio, himpira nena navutaaka ntaihehara vika raumpirima kaane.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 Uvaivano iha mura raumpirima kaintema kera, are vika vona vona raumpirima kaane.
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Are mintiharama avuqavu ni varia vaiinti nahentika qaqi kairamanta vika ai avuqaa vaiha quaheha variate. Are vika qaqi kairamanta vika nái muntukaqihai quaheha variqi vuate.
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Kaiqenavu ihi tiha Kotira autu tuaheraqi vuare.
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 Kotiva nai turuaraini vaiharo koqema kero iqa/viqa vaintiqaa raqiki vaimanta vika ho variara.
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 Kia tontivanovata vai vaiintiva vaivaro Kotiva vira qaqi kaivaro viva koqe vaiinti nahenti ranta kaimanta vika viraqaa koqemake raqiki variarave.
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 O Kotio, haaru are nena vaiinti nahenti ˻Isipihaira˼ ntita varera, vika avuni aahara vataini vi variararo
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 naaruvaihairo aaqu hiqinti hiqinti i vairave.
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 Are nena vaiinti nahenti kaama nimitaana vatara qaiqaa koqema vuarire tira, aaqu varakaararo ntirave.
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Ai vaiinti nahenti vi vataraqaa vaireka, oru mini variavara are koqe Variqavano vaiharara tira, are vehi vaiinti nahentiqaavata koqema kera raqikiqira vi variaramanta vika kia vo haikara aavoqiarave.
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Ho Noravano Kotiva timanta tinavu navutaaka qetake kantama vuamanta nahentinavu vi uvara vare vuru vaiinti nahenti tiva nimi tiha,
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 Navutaaka nái avuhainaa vaiintinavu hampata qetake kantama vuavo. Vika ekaa vuamanta nahenti vonavu vika ke vua airairara rairake vare variavo, tiara. (1 Sam 18:6)
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Vehi nahenti vinavuka sipisipi naavu avutaqi variaka silvaa orive, kori orive, varake viraqohai nái vaata vaahehema/vaataiqama teha variara.
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Kotiva ekaa kempuka vataava taaruvano/kaampuravano Salamoni Aiqinaqaa ntintema kero, avuhainauka vonavu raumpirima kaimanta qetake vuara.
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Basaani Aiqinavano nai nora aiqinavano vaivaro vi aiqinaraqaa airi onkaivano vaira.
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Basaani Aiqinao, are airi onkai vataava vaihara nantiharae are Saioni Aiqina tavehara tihara, Tevata vi aiqinara voqaara variataarave, tiaro?
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Noravano Kotiva Sainai Aiqina mini kero ˻Saionini˼ nai naavuqiara vi vaimanta vira iqoka vaiinti nai airitahaa nái iqoka kaariqi vaiha vira ututumate vira hampata oru vi variavaro viva nai naavuqi turuaraini oru vaira.
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Are verara kantaaqaini vihara, airitahaa rumpataaka ntita varaaramanta vika ai hampata vuara. (Epasaasi 4:8)
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Kaiqenavu Noravano Kotiva tinavu ruaruama timite vaira vira autu tuaheraqi vuare. Viva vo enta vo enta tinavu maara qaqini varakeharo naiqaa aqu vare vairave.
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Tinavu Variqavano viva tinavu ruaruama timite vai Variqavama vaivo.
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Vira navutaaka qora kaiqa kia qaqira karaiti, qaqiqai vare variaka Kotiva quqaama vika qiata rukavuma kaanaro.
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Noravano Kotiva tiharo, Te ni navutaaka Basaanihaive, nora namari vevaihaive, ntita vare vuru ne vainaini kaari
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 ne vika naareqi nenta aiqu quntama taimanta ni vairi vika naare nevarave.
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 Tinavu Avuhainaao, Kotio, vaiinti nahenti tavaavara, are navutaaka naatara kaarava airi vaiinti ntita varera vika avuni vora ntuvaqira vihara nena Naavuqira oru vuanarave.
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Ihi ti variaka avuni oru vuamanta vika naantiaraini musiki ruquti variaka oru vuamanta vika avutana varaatanavu tamparini rintatimaqi vuarave.
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Ne airi vaiinti nahenti ruvaaqumavi variaka, ne Kotira autu tuahera kaate.
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Tavaate. Benaminira anku inaara ankuvano avuni vi variamanta vika naantiara Iutaara ankuqihai qiata vaiinti airitahaa vi variamanta, vika naantiara Sebulunika Napataarika ankuqihai vika qiata vaiintivata vi variara.
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 O Kotio, nena kempuka okara vaiinti nahenti numiqairamanta vika tavaate.
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 vo vatanaa vo vatanaa avuhainaaka ai aatu qeteha vo koqaa vo koqaa vare vuru Ieruharemini ai naavuqi kaate.
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Qaakau aantau vovano kiara noruvaqi vaira, are vira atiane.
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Naantiara Isipi avuhainaava nititaika Ieruharemini anivarave. Itiopia vatanaaka Kotira vevaaraini vaireka, vika nái kauqu tuaherakeha vira aarevarave.
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Ho ekaa naato vatanaaka, ne Kotirara iriha ihi tivaqi vuate.
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 Haaru naaruva autukero vataiva viva tonavuqaa oquviro vaiharo vi ani vai Variqara, ne virara ihi tivaqi vuate.
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 ne vaiinti nahenti tiva nimi tiha, Vira kempukavano uritarakero vairave, tiate. Viva tinavu Isareri Avuhainaavama vaivo. Tenavu naaruvaini vira mpeqa okara tave vaunarave.
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 Mpo Kotio, are nena turuaraini variaramanta tenavu ai aatu voqamake qeteha vauro.
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.