Salmos 49

Kotira Uva (TBG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ne ekaa vatanaaka iriate.
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 Ne nora nutu vataakave, qumina vaiinti nahentive, airi airaira vataakave, vehi vaiinti nahentive, ne ekaa nenta aato te uva tiainaraqaa vataiqe te uva tiare.
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 Te tenta noqihai koqe avu aato iri vai okarara ni tiva nimirera.
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Te uva vo tenta aatoqihai irike, kitaa ruqutuqi viha, vi uvara okara kukeqavira ni tiva nimirera.
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 Vo haikavano ti qoraiqama timitaaina entava qovaraiqiraqe kia te vira aatu qetarera. Navutaaka ti ututumate entara kia te qetarerave.
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 Vika nái airi airaira vataarara noraiqaake iriha, vi haikava tinavu homa kahaqianarove ti variara.
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 Ho iriate. Vaiintivano qutu viraro kia vovano monu aqukeharo vi vaiintira kahaqiraro viva qaiqaa qaqi himpuanaro.
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 — ausente —
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 — ausente —
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 Tenavu tavauramanta koqe avu aato vataakavata, kia avu aato vataakavata, quti variara. Vika qutu vuamanta qaqi variaka vika vataa onaanave, monuve, vare variara.
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 Qaqi varia entara vika vata qoka variara. Ho vika qutuvi, nái quntama te vataraqi ekaa enta vaivara.
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 Tenavu qutu vuaina entara tinavu nora autuvano kiama ho tinavu kahaqianaro.
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 Ho tavaate. Nariara noraiqaake iri variakavata, vika avataqi viha vika uvara quahe variakavata, vika maantimake taiqa vivara:
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 Sipisipi qova nai sipisipi ruhaaqikero arukaintema kero, Qutira Haikavano vika ntita varero muntu qutu vuaka varianaini kaira vaivara.
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 Ho vika mintimake taiqa vivarovata, Kotiva ti quntama teraqihairo ti ruaruama timitaanaro.
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 Ne virara virara irihama tavaivaro vaiinti vovano airi airaira ruvaaqumaqi viharo koqe naavu kaqakero viraqi vairera, kia ne tiha, Mpo, tenavuvata mintiataarave, tiate.
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 Vi vaiintiva qutu viro nai iaina haikaraqihairo kia vo haikavata varero vuanarove. Viva vatai airairava kia ho vira vataakero qutu vuaka varianaini otu vuanaro.
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 Vi vaiintiva qaqi vai entara te koqemake vauro ti vaimanta vaiinti nahenti viva i haikara taveha virara koqe vaiintive ti variarave.
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 Ho vi vaiintiva qutu viro nai kaivaqaukavara qutuvi varianaini otu vaiharo, viva vika aanantero kia qaiqaavata kuarivano itaainara tavaanaro.
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Tenavu qutu vuaina entara tenavu nora autu vataarirava kia ho tinavu kahaqianaro.
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.