Salmos 40

Kotira Uva (TBG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Noravano Kotiva ti kahaqiarire ti, te tenta muntuka qihaaqamake vira veka vauraro viva aato ti timiharo te mpo ike ti vauna uvara irirave.
1 Esperei com paciência pelo Senhor, e ele se inclinou para mim e ouviu o meu clamor.
2 Te vata vevanto quvitaaraqi vaiha kia ho vaarintaarirava vaimanta vauraro viva viraqihairo ti kauqu raimpatama vaari qaqini kaimanta vaunara.
2 Também me tirou duma cova de destruição, dum charco de lodo; pôs os meus pés sobre uma rocha, firmou os meus passos.
3 Viva qaraaka ihi vo, tentanavu Variqa autu tuaheraaina ihira ti noqi vataimanta te vi ihira tivaqi vi vaunara.
3 Pôs na minha boca um cântico novo, um hino ao nosso Deus; muitos verão isso e temerão, e confiarão no Senhor.
4 Kia nái nutuaraqai iri variakara ti kahaqiate tiraitiro, kia una variqa nutu tuahera karaitiro, Kotiraraqai noraiqaakero iriqiro vina vaiintira, Kotiva virama koqema amitaanaro.
4 Bem-aventurado o homem que faz do Senhor a sua confiança, e que não atenta para os soberbos nem para os apóstatas mentirosos.
5 Noravauvo, are ti Variqavano variararo kia ai voqaara vovano vaivo.
5 Muitas são, Senhor, Deus meu, as maravilhas que tens operado e os teus pensamentos para conosco; ninguém há que se possa comparar a ti; eu quisera anunciá-los, e manifestá-los, mas são mais do que se podem contar.
6 Quara aantau aruke ai ofaa iha quara amiterave, naaho ai qantu amiterave, vi ofaara vi ofaarara kia ai muntukavano vaivo.
6 Sacrifício e oferta não desejas; abriste-me os ouvidos; holocausto e oferta de expiação pelo pecado não reclamaste.
7 Ai antuqavano mintima vairara ti, te ariara tiha, Tavaane. Haaru ai vukuqi tiriara viva mintima ianarove tu uvava vaura, te vate virama anuro.
7 Então disse eu: Eis aqui venho; no rolo do livro está escrito a meu respeito:
8 Ti Variqavauvo, te quaheha ai antuqavano vainara avataqi virerave. Are tiva taana uvava ti muntukaqi vaimanta te vi uvara iriqi vi vaunarave.
8 Deleito-me em fazer a tua vontade, ó Deus meu; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
9 Noravauvo, ai vaiinti nahenti ruvaaqumavi varianaini vaiha te ai koqe vakaaka vika tiva nimi tiha, Noravano Kotiva tinavu ruaruama timite vaivama vaivo, ti vaunarave.
9 Tenho proclamado boas-novas de justiça na grande congregação; eis que não retive os meus lábios;
10 Are ti kahaqihara ruaruama timitaana uvara kia kukeqa karaiti, te ai Naavuqi vaiha vaiinti nahenti nivuqaa vi uvara vika tiva nimi vaunara.
10 Não ocultei dentro do meu coração a tua justiça; apregoei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua benignidade e a tua verdade.
11 Mpo Noravauvo, are kia ti qaqira karaitira, are qaiqaa qaiqaavata ti aaqurihama timitaqira vuane.
11 Não detenhas para comigo, Senhor a tua compaixão; a tua benignidade e a tua fidelidade sempre me guardem.
12 Mpo, airi maaravano tiqi vaimanta te kia ho vira kaara ntirara.
12 Pois males sem número me têm rodeado; as minhas iniqüidades me têm alcançado, de modo que não posso ver; são mais numerosas do que os cabelos da minha cabeça, pelo que desfalece o meu coração.
13 Mpo Noravauvo, ti ruaruama timitaane.
13 Digna-te, Senhor, livra-me; Senhor, apressa-te em meu auxílio.
14 Ti harukareka auti variaka, are vika hampata iqoka raquqira vihara vika naatarakera kaurira haika nimiramanta vika avu aatovano hampiqama viramanta vi anima vuate.
14 Sejam à uma envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida para destruí-la; tornem atrás e confundam-se os que me desejam o mal.
15 Vika ti naaraihama timiteha huviqorave ti variaka, are vika qoraiqama nimitairamanta vika tiha, Mpo Kotiva tinavu haatara kaimanta kaurira haika varauro tivara.
15 Desolados sejam em razão da sua afronta os que me dizem: Ah! Ah!
16 Noravauvo, ai rantare iaka are qaqi kairamanta vika ai aaqanto oru vaiha muntuka paru ira quaheha variate.
16 Regozijem-se e alegrem-se em ti todos os que te buscam. Digam continuamente os que amam a tua salvação: Engrandecido seja o Senhor.
17 Noravauvo, quqaama te vehi vaiinti vaiha kia ho tenta kahaqiarirava vaivara, are kia tiriara tauru karaitira, tiriara noraiqaakera iri variaro.
17 Eu, na verdade, sou pobre e necessitado, mas o Senhor cuida de mim. Tu és o meu auxílio e o meu libertador; não te detenhas, ó Deus meu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.