Salmos 24
Kotira Uva (TBG) vs NVI
1 Maa vatavavata, ekaa maa vataraqaa vai haikavavata, ekaa vi haikava vi haikava vaireva, Noravano Kotiva i haikavama vairo.
1 Do Senhor é a terra e tudo o que nela existe, o mundo e os que nele vivem;
2 Viva hoqarero nora namariqi vata tuqa autukero, nora namari veva muntukaraqi vata vira tuqa arakero vataira.
2 pois foi ele quem fundou-a sobre os mares e firmou-a sobre as águas.
3 Taukae Nora Kotira aiqinaqaa ho oru vaivara? Taukae vira Naavu turuaraini ho oriqete vaivara?
3 Quem poderá subir o monte do Senhor? Quem poderá entrar no seu Santo Lugar?
4 ˻Maa vaiinti nahentikama ho mintivarave:˼ Vika nái kauquqohai kia qora kaiqa vararaiti, nái avu aatoqi kia qora kaiqa varerara iriraiti, kia una variqa nutu tuahera karaiti, kia unahaa tiha te quqaa minti mintirerave ti variaka, vikama Kotira aiqinaqaave, vira Naavu turuarainive, ho oru vaivara.
4 Aquele que tem as mãos limpas e o coração puro, que não recorre aos ídolos nem jura por deuses falsos.
5 Mintimake variakama Noravano Kotiva koqema nimitaanaro.
5 Ele receberá bênçãos do Senhor, e Deus, o seu Salvador lhe fará justiça.
6 Mintiaka vikama quqaa Kotira rantake, Iekopira Variqa aaqanto oru vaivara.
6 São assim aqueles que o buscam, que buscam a tua face, ó Deus de Jacó. Pausa
7 Ne vaantaavura qenti qantua kaate.
7 Abram-se, ó portais; abram-se, ó portas antigas, para que o Rei da glória entre.
8 Avuhainaa Vaiinti vira mpeqa okaravano takuqi vaiva, viva tavave?
8 Quem é o Rei da glória? O Senhor forte e valente, o Senhor valente nas guerras.
9 Ne vaantaavura qenti qantua kaate.
9 Abram-se, ó portais; abram-se, ó portas antigas, para que o Rei da glória entre.
10 Avuhainaa Vaiinti vira mpeqa okaravano takuqi vaiva, viva tavave?
10 Quem é esse Rei da glória? O Senhor dos Exércitos; ele é o Rei da glória! Pausa
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.