Salmos 19

Kotira Uva (TBG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ike, naaruvavano Kotira mpeqa okaravano takuqi vaira tinavu tiva timi vaivaro virikanta viva nai kauquqohairo koqema kero autukero vatai haikava, vo haika vo haikavano qoqaa vaimanta tave vaunarave.
1 Os céus declaram a glória de Deus; o firmamento proclama a obra das suas mãos.
2 Vo enta vo enta aatitairaqaa naaruvavano mintima keharo Kotiva Noravano vairara tiva timiqiro vi vaivaro, vo enta vo enta entaqi naaruvaini vai haikava Kotira mpeqa okara humiqe vaimanta tave vaunarave.
2 Um dia fala disso a outro dia; uma noite o revela a outra noite.
3 Vi haikava vi haikava naaruvaini vaiha Kotira mpeqa okarara tiva timiha kia vaiintivano tiva timiantemake tiva timi variara. Vika tiva timi variamanta tenavu vika uva iriha kia aatoqohai vika uva iri vaunarave.
3 Sem discurso nem palavras, não se ouve a sua voz.
4 Vika mintimake tiavarovata, vika uvavano ekaa naato vataini vi ani vaimanta ekaa tenavu vataini vaurauka vika uva iri vaunarave.
4 Mas a sua voz ressoa por toda a terra, e as suas palavras, até os confins do mundo. Nos céus ele armou uma tenda para o sol,
5 nahenti varareva i vaiintiva nai naavuqihairo quaheharo veva ntaintema kero, kuari avuvano vevantero ite vaira.
5 que é como um noivo que sai de seu aposento, e se lança em sua carreira com a alegria de um herói.
6 Kuari avuvano naaruva hini mantaraihairo uruntero uritarero otu ntavara hini mantaraini aqu vi vairave.
6 Sai de uma extremidade dos céus e faz o seu trajeto até a outra; nada escapa ao seu calor.
7 Noravano Kotiva tiva vatai uvava koqe uvaqai vairave. Vi uvava vaiinti kempukaiqama amite vaivaro viva koqema kero variqiro vi vairave.
7 A lei do Senhor é perfeita, e revigora a alma. Os testemunhos do Senhor são dignos de confiança, e tornam sábios os inexperientes.
8 Noravano Kotiva uva maara tivataiva avuqavu uva vaimanta tenavu vira uva maara iri vauraro tinavu muntukavano koqe iro vairave.
8 Os preceitos do Senhor são justos, e dão alegria ao coração. Os mandamentos do Senhor são límpidos, e trazem luz aos olhos.
9 Nora Kotira aatu qeteha vira autu tuahere okarava koqe okara vaimanta vaiinti nahenti vi okarara avataqi vi variaka ekaa enta variqi vivara.
9 O temor do Senhor é puro, e dura para sempre. As ordenanças do Senhor são verdadeiras, são todas elas justas.
10 Kori oriara koqe haikave tivakeha vira varareka auti variantemake, tenavu Kotira uvara koqe uvave tivakeha vi uvara irirera autiha vaunara.
10 São mais desejáveis do que o ouro, do que muito ouro puro; são mais doces do que o mel, do que as gotas do favo.
11 Mpo Kotio, te ai kaiqa vaiintivano qora aaraqaa vuarorave ti, te ai uva viraqai iriqi vi vaunarave.
11 Por elas o teu servo é advertido; há grande recompensa em obedecer-lhes.
12 Mpo Noravauvo, te kia kankomake iriraiti, qora kaiqa vo kaiqa vo kaiqa vare vauna uvara ti nunka timitaane. Ti avu aato hiqama timitairaqe te vi kaiqara vi kaiqara kia varaare.
12 Quem pode discernir os próprios erros? Absolve-me dos que desconheço!
13 Te qora kaiqa vo kaiqa vo kaiqa varaataa imanta vare vaunara, vi kaiqara qaiqaa varaarorave. Are ti kahaqama timitairaro vi kaiqava kia qaiqaa tiqaa raqiki vairaqe te kia ai uva raqa karaiti, koqemake variariraro kia vo uvavanovata tiqaa variarire.
13 Também guarda o teu servo dos pecados intencionais; que eles não me dominem! Então serei íntegro, inocente de grande transgressão.
14 Mpo Noravauvo, arema ti antua timitera, ti ruaruama timite variaravara tira, ti kahaqama timitairaro ti noqihairo qovaraiqiaina uvavavata, te avu aatoqi iritaaina uvavavata, koqe uvavanoqai vaiharo ai quahama amitaarire.
14 Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, Senhor, minha Rocha e meu Resgatador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.