Provérbios 19

Kotira Uva (TBG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kia avu aato vataaka kia avuqavu i uvara tiraiti, hampi uva ti variantema kera, arevata mintirora. Koqemama are vehi vaihara quqaa uva tivaqira vuana.
1 É melhor ser pobre e honesto do que mentiroso e tolo.
2 Are vo kaiqa varena okarara kia kankomakera iriraitira, paparuqihara vi kaiqara varairera, vira kiama koqe ianaro.
2 Agir sem pensar não é bom; quem se apressa erra o caminho.
3 Vokiaka hampi kaiqa vareha náivano nái qoraiqama keha qumina Nora Kotirara arara ite vaimanta variara.
3 A falta de juízo é o que faz a pessoa cair na desgraça; no entanto ela põe a culpa em Deus, o Senhor .
4 Airi monu airaira vataaka variamanta airi vaiinti vika tontiqi variara. Vehi variaka variamanta vika tonti vika qaqirake vuara.
4 Os ricos arranjam muitos amigos, mas o pobre não consegue nem conservar os poucos que tem.
5 Are ko avuqaa vo vaiintiara una uva tirera, are ruqemakera vina aarava kia vairamanta ai ruqutivara.
5 A falsa testemunha não poderá escapar do castigo.
6 Autu vatauka vika quahama nimitaate ti, airi vaiinti vikara uqerara uva ti variara.
6 Todos procuram agradar as pessoas importantes; todos querem ser amigos de quem dá presentes.
7 Vehi vaiintivano vaimanta vira navunaaka viva vainaini kia vuataa imanta variara. Viva vukaari utiharo vokiaka tontiqireva auti vaimantavata, vika kia variara.
7 Se o pobre é desprezado até pelos seus próprios irmãos, não é de admirar que os seus amigos se afastem dele. Ele se cansa de procurar os amigos, mas eles não se importam com ele.
8 Koqe avu aato varareva auti vairava viva nai vira kahaqianaro. Koqe okara virara koqe haikave ti vairava koqema kero variqiro vuanaro.
8 Quem procura ter sabedoria ama a sua vida, e quem age com inteligência encontra a felicidade.
9 Are ko avuqaa vo vaiintiara una uva tirera, are ruqemakera vina aarava kia vairara are qoraiqama vinara.
9 A falsa testemunha é castigada e certamente será condenada à morte.
10 Kia avu aato vataava airi airaira vatero koqe naavuqi variqiro virera, vira kiama koqe ianaro. Kaiqa vaiintivano nai nora vaiintiqaa raqikirera, vira anomakero nai kiama koqe ianaro.
10 Não é bom que os tolos vivam no luxo, nem que os escravos governem os príncipes.
11 Koqe avu aato vataaka kia vaaka aara itaimanta variara. Are vovano ai qoraiqama amitainarara kia noraiqaakera irirera, vaiinti nahenti ai nora autuma amivara.
11 A pessoa sensata controla o seu gênio, e a sua grandeza é perdoar quem a ofende.
12 Avuhainaa vaiinti arara ite vaiva vaireva, raionivano aantau arukareva noraiqaakero uva tira voqaarama vairo.
12 A raiva do rei é como o rugido de um leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre as plantas.
13 Vira maaquvano hampi kaiqa varainara kaara nai qora qoraiqama kaanaro.
13 Um filho sem juízo pode levar o pai à desgraça. Uma esposa que vive resmungando é como água que pinga sem parar.
14 Vira noka qoka naavuve airi airairave nái vainti ho amivarovata, Noravano Kotivaqai vira koqe nahenti amianaro.
14 Um homem pode herdar dos seus pais casa e dinheiro, mas só Deus pode dar uma esposa sensata.
15 Popohara vaiintivauvo, aavata vaitatera variqira vuane. Are mintiraro ai kara kia vairara are narara vainarave.
15 Quem é preguiçoso e dorminhoco acabará passando fome.
16 Are Kotira uva maara avataqira virera, are vukaiqama kera variqira vinarave. Are vira uvara qumina uvave tirera, are qutuma vinarave.
16 Quem obedece às leis de Deus vive mais; quem despreza os seus ensinamentos morrerá.
17 Are vehi variaka aaqurihama nimitehara vika vo haika nimirera, are mintihara Nora Kotiraqi vi haikara viqama tenara. Viva virara iriharo ai koqe koqaama amianaro.
17 Ser bondoso com os pobres é emprestar ao Senhor , e ele nos devolve o bem que fazemos.
18 Ai maaquvano vaintika vaina entara vira utetaane. Are kia mintiraitira, vira qaqi kairaro qora kaiqa varaqiro viro anomakero qoraiqama virera, vira ai nina okarama varianaro.
18 Corrija os seus filhos enquanto eles têm idade para aprender; mas não os mate de pancadas.
19 Qaqi kairaro vaaka arara ite vairava nai qora koqaa varaarire. Are vira kahaqirera, are mintiraro viva qaiqaa qaiqaavata ariara ti kahaqianarove tianaro.
19 Deixe que a pessoa de mau gênio sofra as consequências disso, pois, se você a ajudar uma vez, terá de ajudar de novo.
20 Vokika ai koqe avu aato amirave, koqe uva maara amirave, are avataqira virera, ai avu aatovano koqema vuanaro.
20 Ouça os conselhos e esteja pronto para aprender; assim, um dia você será sábio.
21 Vaiintivano tiharo, Kaiqe te minti minti irerave tirarovata, Noravano Kotiva tirai uvavaqai aru vuanaro.
21 As pessoas fazem muitos planos, mas quem decide é Deus, o Senhor .
22 Vokiaka koqema nimite vai vaiintira virara vaiinti nahenti quahe variara.
22 O que se espera de uma pessoa é que seja fiel; é melhor ser pobre do que mentiroso.
23 Are Nora Kotira aatu qetehara vira uva iriqira virera, are vukaiqama kera qaqi variqira viraro kia maaravano ariqaa qovaraiqianaro.
23 Quem teme o Senhor terá uma vida longa, feliz e tranquila.
24 Anomakero popohe vai vaiintiva nai kauqu kara tanuqi vatero, kia viraqihairo kara varakero vuru nai noqi vataira.
24 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
25 Are koqe okarara naaraihina vaiintira tunaaraqohaira ruqutirera, vo haika vo haikara kia kankomake iri taveka vira tave, vikavata koqe avu aato varevara.
25 Os orgulhosos devem ser castigados para que as pessoas simples aprendam uma lição de humildade; quem é sábio aprende quando é corrigido.
26 Nai qora kia koqe okara autu amitero, naavuqihairo nai nora atitama kai vaiintiva anomakero kaurira haika naiqaa vatero.
26 Quem maltrata o seu pai ou toca a sua mãe de casa não tem vergonha e não presta.
27 Ti maaquo, are koqe uva maara kia qaiqaa iriataa irera, are mintihara vaakama ekaa koqe okara tauvaqa utu amitenara.
27 Filho, se você parar de aprender, logo esquecerá o que sabe.
28 Vaiintivano ko avuqaa una uva ti vaira kaara iasivano kia avuqavuqamakero uva rahe vaira.
28 A testemunha de mau caráter zomba da justiça. Os maus têm fome de fazer o mal.
29 Koqe okarara naaraihama amiteka vika ntaihevara. Kaavuqohai raqaqaa hampi kaiqa vare vaika ntaihevara.
29 Mais cedo ou mais tarde quem zomba dos outros será julgado, e quem não tem juízo será castigado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.