Isaías 1
Kotira Uva (TBG) vs ARA
1 Emosira maaqu Aisaiaava qaqi vaiharo taira voqaara tavo uvava maa vukuraqi vairo. ˻Noravano Kotiva nai uva okara Iutaa vaiinti nahentivata, Ieruharemi vaiinti nahentivata, tiva nimireva, tairakaa mintima keharo Aisaiaara tiva ami vaura.˼
1 Visão de Isaías, filho de Amoz, que ele teve a respeito de Judá e Jerusalém, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá.
2 Noravano Kotiva mintima tiro:
2 Ouvi, ó céus, e dá ouvidos, ó terra, porque o Senhor é quem fala: Criei filhos e os engrandeci, mas eles estão revoltados contra mim.
3 Purumakau vika nái qora viraaqamake tave variamanta, donkivata nái qova kara nimi vai tanura kankomake tavaarave.
3 O boi conhece o seu possuidor, e o jumento, o dono da sua manjedoura; mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.
4 Oho, ne voqamake qora kaiqa vare varia vatanaaka variavaro niqaa nora uvavano vairave. Qora okara auti variaka, ne vika kuvuarama taakama variavo. Ne vaaqu kaiqa voqamake vare variakave.
4 Ai desta nação pecaminosa, povo carregado de iniquidade, raça de malignos, filhos corruptores; abandonaram o Senhor , blasfemaram do Santo de Israel, voltaram para trás.
5 Isareritaarito, nantihae ne Kotira uva kia iriraiti, nenta antuqa avatareka auti variavo? Kotiva qaiqaa qaiqaa ni ruqutuarire tie, ne mintiaqi vi variavo?
5 Por que haveis de ainda ser feridos, visto que continuais em rebeldia? Toda a cabeça está doente, e todo o coração, enfermo.
6 Ne vaireka, numuaravano qiataqihairo ita varero ekaa vaata aiqu kauquvata ita kaivaro kia vo vaatavanovata qaqi vai vaiintira voqaarama variavo.
6 Desde a planta do pé até à cabeça não há nele coisa sã, senão feridas, contusões e chagas inflamadas, umas e outras não espremidas, nem atadas, nem amolecidas com óleo.
7 Navutaaka ni vata qoraiqamake, ni vatukavata ni naavu maaqavata iha qumpiarama kaavaro ita virave.
7 A vossa terra está assolada, as vossas cidades, consumidas pelo fogo; a vossa lavoura os estranhos devoram em vossa presença; e a terra se acha devastada como numa subversão de estranhos.
8 Mpo, navutaaka Iutaa vatuka, vo vatuka vo vatuka vehi autu taiqa kaavaro Ieruharemi vatuka vohaiqavanoqai qaqi vaivo.
8 A filha de Sião é deixada como choça na vinha, como palhoça no pepinal, como cidade sitiada.
9 Mpo, Noravano Kotiva ekaa kempuka vataava kia tinavu vokurauka qaqi kaimanta vauraitirio, quqaama haaru Sodomivata Gomoravata vehiqamavi taiqa vuntemake, tenavuvata vehi autuvi taiqa vuraitirio.
9 Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado alguns sobreviventes, já nos teríamos tornado como Sodoma e semelhantes a Gomorra.
10 Ne Ieruharemiqi variaka, nora vaiintive, qaqi vaiinti nahentive, ne haaru Sodomiqivata Gomoraqivata variaka variantemake variavo.
10 Ouvi a palavra do Senhor , vós, príncipes de Sodoma; prestai ouvidos à lei do nosso Deus, vós, povo de Gomorra.
11 Noravano Kotiva niara mintima tivo: Ne vo ofaa vo ofaa iha quara timite variara virara kia ti hantuqa harivo. Ne sipisipive, vo quara aantauve, vi haikara vahaverave, vare vuru ti iha quara timite variara, vi haikara vi haikarara kia ti hantuqa harivaro vi haikava ti popohama timite vaivo.
11 De que me serve a mim a multidão de vossos sacrifícios? — diz o Senhor . Estou farto dos holocaustos de carneiros e da gordura de animais cevados e não me agrado do sangue de novilhos, nem de cordeiros, nem de bodes.
12 Nantihae ne vi ofaara vi ofaara vare, ti Naavu hohaa avutaqi vi ani variavo?
12 Quando vindes para comparecer perante mim, quem vos requereu o só pisardes os meus átrios?
13 Te kia vi ofaarara iriha ni kahaqiainarara ti, ne qumina qaiqaavata vi ofaara viri ti timitevorave. Ne koqe munta ira iha quarate variava ti aiqini viva qora munta i vairave.
13 Não continueis a trazer ofertas vãs; o incenso é para mim abominação, e também as Festas da Lua Nova, os sábados, e a convocação das congregações; não posso suportar iniquidade associada ao ajuntamento solene.
14 Ne qaraaka tora qovaraiqiaina entarara iriha maara ti variarave, vo enta kaamateha maara ti variarave, kiama virara virara ti hantuqa harivo. Ekaa vi haikava vi haikava ti nora maara timivaro ti popohaimanta kia te vi maarara vararerave.
14 As vossas Festas da Lua Nova e as vossas solenidades, a minha alma as aborrece; já me são pesadas; estou cansado de as sofrer.
15 Ne nenta kauqu tutukeha ti haare entara kia te ni uva irirerave. Ne vaiinti arukaa naareva ni kauquqaa taatauviro vaira kaara, airi enta ne ti haaraiqevata, te tenta aato tintatarerave.
15 Pelo que, quando estendeis as mãos, escondo de vós os olhos; sim, quando multiplicais as vossas orações, não as ouço, porque as vossas mãos estão cheias de sangue.
16 Ho iriate. Ne nenta avu aato muntuka hiqama kaate. Qora avu aatovanove qora okaravanove niqi vainara vara qaqini ke, kia qaiqaavata qora okara autuate.
16 Lavai-vos, purificai-vos, tirai a maldade de vossos atos de diante dos meus olhos; cessai de fazer o mal.
17 Koqe okarave, avuqavu ni vai okararave, ne vi okarara vi okarara kankomake iri tavamake, viraqaahai vi okararaqai avataqi vuate.
17 Aprendei a fazer o bem; atendei à justiça, repreendei ao opressor; defendei o direito do órfão, pleiteai a causa das viúvas.
18 Te Nora Kotika niara mintima ti: Aniqenavu vohaa ruvaaqumavi vaiha uva avuqavu qiare, turo.
18 Vinde, pois, e arrazoemos, diz o Senhor ; ainda que os vossos pecados sejam como a escarlata, eles se tornarão brancos como a neve; ainda que sejam vermelhos como o carmesim, se tornarão como a lã.
19 Ne ti uva iriataa iramanta iriqi vivera, te ni koqema nimitaari ni naahoqi koqe karavano vairamanta vara keha nevarave.
19 Se quiserdes e me ouvirdes, comereis o melhor desta terra.
20 Ne te tiva nimiaina uvarara kia antuqa arira ti uva raqa kaivera, navutaaka ani ni aruma kevarave. Te Noravano Kotikama maa uvara ni tiva nimuro, tura...
20 Mas, se recusardes e fordes rebeldes, sereis devorados à espada; porque a boca do Senhor o disse.
21 — ausente —
21 Como se fez prostituta a cidade fiel! Ela, que estava cheia de justiça! Nela, habitava a retidão, mas, agora, homicidas.
22 — ausente —
22 A tua prata se tornou em escórias, o teu licor se misturou com água.
23 — ausente —
23 Os teus príncipes são rebeldes e companheiros de ladrões; cada um deles ama o suborno e corre atrás de recompensas. Não defendem o direito do órfão, e não chega perante eles a causa das viúvas.
24 — ausente —
24 Portanto, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos, o Poderoso de Israel: Ah! Tomarei satisfações aos meus adversários e vingar-me-ei dos meus inimigos.
25 — ausente —
25 Voltarei contra ti a minha mão, purificar-te-ei como com potassa das tuas escórias e tirarei de ti todo metal impuro.
26 — ausente —
26 Restituir-te-ei os teus juízes, como eram antigamente, os teus conselheiros, como no princípio; depois, te chamarão cidade de justiça, cidade fiel.
27 — ausente —
27 Sião será redimida pelo direito, e os que se arrependem, pela justiça.
28 — ausente —
28 Mas os transgressores e os pecadores serão juntamente destruídos; e os que deixarem o Senhor perecerão.
29 — ausente —
29 Porque vos envergonhareis dos carvalhos que cobiçastes e sereis confundidos por causa dos jardins que escolhestes.
30 — ausente —
30 Porque sereis como o carvalho, cujas folhas murcham, e como a floresta que não tem água.
31 — ausente —
31 O forte se tornará em estopa, e a sua obra, em faísca; ambos arderão juntamente, e não haverá quem os apague.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.