2 Samuel 8

Kotira Uva (TBG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ho vo entanavu aitarovaro Devitiva nai iqoka vaiinti ntita varero oru Pirisia hampata iqoka raqiharo vika naatara kero vika nora vatuka Geti varora.
1 E, depois disso, sucedeu que Davi feriu os filisteus, e os subjugou; e Davi tomou Metegue-Amá da mão dos filisteus.
2 Mintimakero viva oru Moapivata naatara kero vikara tiharo, Ne vata kanta naiqi naiqi vuru vaitaate, tumanta vika vata kanta naiqi naiqi vuru vaitate vauvaro, viva oru viharo naaquntaqohairo taara ankutanta avaqama kero nai iqoka vaiintiara ne maatanta arukaate tivakero, oru vo anku avaqama kero vi ankura qaqi vehakuma kaate tiro.
2 E ele feriu Moabe, e os mediu com uma linha, lançando-os ao chão; e com duas linhas para os matar, e com uma linha inteira para manter vivo. E, assim, os moabitas se tornaram servos de Davi, e traziam presentes.
3 Ho qaiqaa Devitiva oru Soba vika avuhainaara King Rehopira maaqu Hadatesera hampata raqireva vura. Soba vatavano Siria vataini vaura.
3 Davi feriu também Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando ele foi recuperar a sua fronteira junto ao rio Eufrates.
4 Devitiva Hadatesera aatara kero vira iqoka vaiinti 20,000 ravaaqavu kero, vira iqoka kaariqi niha raquka 1,700vata ravaaqavu kora. Vira ohiqihairo Devitiva 100 navu nai varero, ekaa hini ohi kia qaiqaa niha raquate tiro, viva tumanta vika aiqu aururu teqa taaqama kora.
4 E Davi tomou dele mil carruagens, e setecentos cavaleiros, e vinte mil homens a pé; e Davi jarretou todos os cavalos de carruagens, mas desses reservou cem carruagens.
5 Siria vatanaaka Damasikusiqi vauka Hadatesera kainke hiri amitareka anuvaro Devitiva vika hampata raquqiro viharo 22,000 vaiinti aru taiqa kora.
5 E quando os sírios de Damasco vieram para socorrer Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil homens dos sírios.
6 Vika kia qaiqaa raquate tiro, Devitiva nai iqoka vaiinti Siria vataini voqi voqi komanta vikaqaa raqiki vaura. Siria vika Devitira vevaaraini vaiha vira takisi ami vaura. Noravano Kotiva Devitira kahaquvaro viva ekaa vona vona raquqi viharo iqoka aatarake vaura.
6 Então, Davi pôs guarnições na Síria de Damasco; e os sírios se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes. E o SENHOR preservava Davi onde quer que ele fosse.
7 Hadatesera iqoka vaiinti tarauka kainke koriqohai aututova vauvarora tiro, Devitiva vi kainkenavura varero Ieruharemini vuru vatora.
7 E Davi tomou os escudos de ouro que estavam sobre os servos de Hadadezer, e os trouxe para Jerusalém.
8 Hadatesera vatukatanta Betave Berotaive vitantaqihairo King Devitiva baraasi ori airitahaa varora.
8 E de Betá, e de Berotai, cidades de Hadadezer, o rei Davi tomou uma quantidade mui grande de bronze.
9 Hamaati vatukaihainaava King Toiva Devitiva ekaa Hadatesera iqoka vaiinti naatarako uvara iriro,
9 Quando Toí, rei de Hamate, ouviu que Davi havia ferido todo o exército de Hadadezer,
10 viva nai maaqu Joraamura Devitiva vaunaini atitora.
10 Toí então enviou Jorão, o seu filho, até o rei Davi para saudá-lo e bendizê-lo, porque ele havia lutado contra Hadadezer e ferido a ele; pois Hadadezer teve guerras com Toí. E Jorão trouxe consigo vasos de prata, e vasos de ouro, e vasos de bronze;
11 Devitiva nai navutaaka voqi voqi vauka naatara keharo vika korive silvaave varatora Nora Kotira amite vauntema kero, viva Joraamuva vira amu haikaravata Nora Kotira amitora.
11 os quais o rei Davi também dedicou ao SENHOR, com a prata e o ouro que ele havia dedicado de todas as nações que ele havia subjugado;
12 Devitiva korivata silvaavata Idomuve, Moapive, Amonive, Pirisiave, Amarekive, vinavuraqihairo varora. Devitiva King Hadateseva u haikara varora, viravata Kotira amitora.
12 da Síria, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque, e do despojo de Hadadezer, o filho de Reobe, rei de Zobá.
13 Vira naantiara Devitiva oru Hore Uqitakantave tunaini Idomu vatanaaka hampata raqiharo 18,000 vaiinti arukomanta vaiinti nahenti Devitiva raqu uvara iri, vira quahama amitovaro vira autuvano voqavata uritarero vaura.
13 E Davi fez para si um nome quando retornou do combate aos sírios no vale do sal, sendo dezoito mil homens.
14 Devitiva nai iqoka vaiinti Idomu vataqaa raqikiate tiro, vika vona vona Idomuni komanta Idomu vika Devitira vevaaraini vaura. Devitiva iqoka raqireva vona vona vuvaro Noravano Kotiva vira kahaquvaro viva iqoka aatarake vaura.
14 E ele pôs guarnições em Edom; ao longo de todo Edom ele pôs guarnições, e todos os de Edom se tornaram servos de Davi. E o SENHOR preservava Davi onde quer que ele fosse.
15 Devitiva ekaa Isareriqaa raqikiharo vikaqaa koqemakero avuqavuqama kero raqikiqiro vi vaura.
15 E Davi reinou sobre todo o Israel; e Davi executou juízo e justiça para todo o seu povo.
16 ˻Devitira nakaara˼ Seruiara maaqu Ioaapiva Devitira iqoka vaiinti vika qiata vaiinti vauvaro,
16 E Joabe, o filho de Zeruia, estava sobre o exército; e Josafá, o filho de Ailude, era o escrivão;
17 Sadokika Ahimerekika Kotira kaiqa vara amite vau vaiintitanta vaura. Sadokiva Ahitupira maaquvano vauvaro Ahimerekiva Abiataara maaquvano vaura.
17 e Zadoque, o filho de Aitube, e Aimeleque, o filho de Abiatar, eram os sacerdotes; e Seraías era o escriba;
18 Jehoiadaara maaqu Benaiaava Devitiraqaa maimaraara raqiki vau vaiintika Keretihainaakavata, Peletihainaakavata, qiata vaiintivano vaura.
18 e Benaia, o filho de Joiada, estava sobre os quereteus, e sobre os peleteus; e os filhos de Davi eram soberanos maiorais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.