1 Samuel 4
Kotira Uva (TBG) vs NTLH
1 Vi entara Pirisia vatanaaka Isareri hampata iqoka raqireka umanta Isareri iqoka vaiinti vika Ebenesa vatuka aumanto nái seri naavu maaqa kaqa tomanta Pirisia vika Afeki vatuka aumanto nái seri naavu maaqa kaqate vaura.
1 Naqueles dias o povo de Israel foi lutar contra os filisteus. Os israelitas acamparam em Ebenézer, e os filisteus, em Afeca.
2 Viraqaahai Pirisia iqoka vaiinti vika Isareri hampata ani iqoka raqiha, Isareri naatara keha 4,000 vaiinti aru kora.
2 Os filisteus se aprontaram e entraram na luta. Eles venceram os israelitas, matando no campo de batalha mais ou menos quatro mil soldados.
3 Mintumanta Isareri iqoka vaiinti hini kuka orurante nái seri naavu maaqa vaunaini anumanta Isareri qiata vaiintinavu vikara tiha, Nana kaarae Noravano Kotiva Pirisia qaqi kaimanta vika tinavu haatara kaavo? Kaiqe tenavu vaiinti vonavu nititaari vika Siloqihai Noravano Kotiva uva tiva taatauto Vokisera vare aniate. Tenavu raqirera viha, vi Vokisera aqu vare vuariraro Noravano Kotiva tinavu hampata vairamanta tinavu navutaaka kia tinavu haatara kaate, ti.
3 Quando aqueles que tinham escapado voltaram ao acampamento, os líderes do povo de Israel disseram: — Por que é que o
4 Qiata vaiinti vika minti tivake vaiinti vonavu nititomanta Siloni orunte Noravano Kotiva ekaa kempuka vatai Variqava uva tiva taatauto Vokisera vira vare anura. Vi Vokiseraqaa enseli maraqura/varaha taaraqanta vauvaro vitanta avutana Noravano Kotiva oquviro vau vatukava vaura.
4 Então mandaram mensageiros a Siló para trazerem a arca da aliança do Senhor Todo-Poderoso, que se assenta no seu trono entre os querubins . E Hofni e Fineias, os dois filhos de Eli, vieram junto com a arca.
5 Vika Noravano Kotiva uva tiva taatauto Vokisera vare seri naavu maaqa kaqatonaini anintomanta Isareri vika ekaa quaheha noraiqaake naverai tuvarora tiro, vatavanovata qaki qaki i vaura.
5 Quando a arca chegou, os israelitas gritaram tão alto, que a terra tremeu.
6 Mintumanta Pirisia vika uva nontanta/otata iri tiha, Oho, Hiparu vatanaaka seri naavu maaqaqihai nana kaarae naveraiti variavo? tivake vaiha irumanta Nora Kotira Vokisevano vika seri naavu maaqa kaqatonaini ani vaura.
6 Os filisteus ouviram os gritos e disseram: — Escutem esses gritos no acampamento dos hebreus. O que será que aconteceu? Quando souberam que a arca da aliança do
7 Mintumanta vika qeteha tiha, Variqa vovano Isareri seri naavu maaqa kaqataaraqi ani vaivo. Oho, vate tenavu qoraiqama virarave. Haaru kia minti haikava tinavuqaa qovaraiqi vairave.
7 os filisteus ficaram com medo e disseram: — Um deus chegou ao acampamento dos israelitas! Ai de nós! Nunca aconteceu uma coisa assim!
8 Mpo, tavave tinavu ruaruama timitairaro vika Variqa kempukavano kia tinavu qoraiqama timitaarire? Vi Variqava qora haika, vo qara vo qara i haikaraqohairo Isipi vika qoraiqama nimitaimanta vika airitahaa aahara vataini qutu vuarave.
8 Ai de nós! Quem poderá nos salvar destes poderosos deuses? São os deuses que atacaram os egípcios com todo tipo de pragas, no deserto.
9 Ho Pirisia vatanaakao, kaiqe tenavu kempukaiqamake qorainti taruka raqintemake raquare. Kia mintiarera, tota vika tinavu paanaa kaiqa vara timitaantemake, tenavuvata vika nái paanaa kaiqa vara nimitaarorave. Ho aniqe kempukaiqamake vaiha qorainti taruka raqintemake raquare, ti.
9 Sejam corajosos, filisteus! Lutem como homens ou seremos escravos dos hebreus, como eles já foram nossos escravos. Lutem como homens!
10 Minti tivake Pirisia vika kempukaiqamake raquqi viha Isareri naatara komanta Isareri vika qetake ruqemake nai maaqa nai maaqaini vura. Vi entara Pirisia vika Isareri airitahaa 30,000 vaiinti aru taiqa kora.
10 Assim os filisteus lutaram. Os israelitas foram vencidos e fugiram correndo para as suas casas. E houve uma grande matança: trinta mil israelitas foram mortos.
11 Vika Elira maaqutanta Hopinika Finiaasika aruke, Nora Kotira vira Vokisevata raqiake vare vura.
11 Então os filisteus tomaram a arca de Deus, e Hofni e Fineias, os filhos de Eli, foram mortos.
12 Mintuvaro vohaa vi entaraqai Benaminira ankuqihairo iqoka vaiinti vovano iqoka raqi vaura mini kero kantero Silo vatukaini oruntora. Vi vaiintiva nai utavaaqa qunahi qaanahima kero hora vara kero nai qiataqaa aqutero kantero Siloni oruntovaro
12 Um homem da tribo de Benjamim correu desde o campo de batalha até Siló e chegou lá no mesmo dia. Para mostrar a sua tristeza, ele havia rasgado as suas roupas e posto terra na cabeça.
13 Eliva mini aara auvahini nai oquvi vau taintara aratoraqaa oquviro vaiharo Nora Kotira Vokise qaiqaa vare anirara noraiqaakero avu aato utiharo vira veka vaura.
13 Eli estava sentado numa cadeira, perto da estrada, esperando. Ele estava muito preocupado com a arca da aliança . Quando o homem deu a notícia, toda a gente da cidade ficou apavorada e começou a chorar alto.
14 — ausente —
14 Eli ouviu os gritos e perguntou: — Que barulho é esse? Então o homem correu para contar as notícias a Eli.
15 — ausente —
15 Eli estava com noventa e oito anos e completamente cego.
16 Te vate raquaraqihai ruqemakema maini anuro, tuvaro Eliva vira irero tiharo, Ti maaquvauvo, iqoka raqua uvava nantiakeroe vaivo? Tiraqe iriare, tuvaro
16 O homem disse: — Eu fugi da batalha e hoje mesmo vim correndo de lá até aqui. — O que aconteceu, meu filho? — perguntou Eli.
17 vi vaiintiva Elira tiva amiro tiharo, Pirisia vika raquqi viha tinavu haatarake tinavu iqoka vaiinti airitahaa arikaamanta tenavu vika naatu qetake ruqemake vi anima vuro.
17 — O povo de Israel fugiu dos filisteus! — respondeu o mensageiro. — Foi uma terrível derrota para nós. Além de tudo, os seus filhos Hofni e Fineias foram mortos, e os filisteus tomaram a arca da aliança.
18 Eliva Kotira Vokise vare vu uvara iriro, viva nai oquvi vau taintaraqaahairo tauvaqaihairo umpaihavuviro Kotira Naavu qenti vaunaini hiqintura.
18 Quando ouviu falar na arca, Eli caiu da cadeira para trás, perto do portão da cidade. Ele estava muito velho e gordo. Por isso, quando caiu, quebrou o pescoço e morreu. Eli foi o líder do povo de Israel quarenta anos.
19 Vi entara Elira naaqutu Finiaasira naatavano vainti taiqama vuvaro vainti vataarira entava aumaiquvaro vovano Pirisia vatanaaka Kotira Vokise vare vurave, vira vaati arukorave, vira tonaqova qutu vurave, ekaa vi uvara vira tiva amuvaro irura.
19 A nora de Eli, a mulher de Fineias, estava grávida e já quase na época de ter a criança. Quando ela soube que a arca de Deus havia sido tomada e que o seu sogro e o seu marido tinham morrido, começou a ter as dores de parto e deu à luz.
20 Viva aumakaa qutu vire umanta vira kahaqama amito nahentika vira tiva amiha tiha, Kia qetaane. Are qorainti vaintima vatatera iaro, tuvarovata, vi nahentiva kia nai aato vika nimiraitiro, kia vika uvavata nái tiva nimiraitiro,
20 Ela estava morrendo, mas as mulheres que a ajudavam disseram: — Tenha coragem! Você ganhou um filho. Ela não se interessou e não respondeu.
21 nai vainti vira autu ntavatero tiharo, Ikabotirave – Kotira mpeqa okara takuqi vaiva Isareri kero vivo, tura. Vika Kotira Vokise vare vurave, vira tonaqova nai maaquntiro qutu vurave virara iriharo vi autura ntava tora.
21 Mas deu ao menino o nome de Icabô , explicando: “A glória saiu de Israel.” Disse isso, falando da tomada da arca de Deus e da morte do seu sogro e do seu marido.
22 Viva tiharo, Vika Kotira Vokise Isareri vataihai vare vuara kaara, Kotira mpeqa okara takuqi vaivavata Isareriqaahairo ekaarama vinivo, tivakero qutu vura.
22 Ela disse: — A glória saiu de Israel, pois a arca de Deus foi tomada pelos nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.