1 Samuel 29

Kotira Uva (TBG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ˻Ho Devitiva Getini Pirisia vataini vaumanta˼ Pirisia vika nái iqoka vaiinti hihai hihai ruvaaqumake Afeki vatukaqi vaumanta Isareri vika Jeseriri aumanto ruvu namarivano urunte vaunaini nái seri naavu maaqa kaqate vaura.
1 Reuniram os filisteus todas as suas forças em Afec, estando os israelitas acampados junto à fonte de Jezrael.
2 Vaumanta Pirisia avuhainaa vaiinti 5navuvano voqaa 100 voqaa 100 iqoka vaiinti rairake vate, voqa 1,000 voqaa 1,000 iqoka vaiinti rairake vate, ntita vare iqoka raqireka vurama. Pirisia iqoka vaiinti naane avuni vumanta Devitiva nai iqoka vaiintivata King Akisira vatamake naantiaraini vura.
2 Os príncipes dos filisteus iam à frente com suas tropas, divididas em companhias de cem e de mil homens. Davi e sua gente caminhavam na retaguarda com Aquis.
3 Pirisia iqoka vaiintiqaa raqikuka Devitira nai iqoka vaiintiaravata tave aqao ti, Nantihae Hiparu vatanaaka maini variavo? ti.
3 Os chefes dos filisteus disseram: Quem são esses hebreus? É Davi, respondeu Aquis, servo de Saul, rei de Israel, que está em minha companhia há muitos dias, e mesmo há muitos anos. Nada tenho a censurar-lhe desde o dia em que se refugiou junto de mim até hoje.
4 Akisiva minti tumanta Pirisia iqoka vaiintiqaa raqiki vauka Akisira atiha virara tiha, Vira atitairaro anirantero are nai amiana vatukara mini vuarire. Are kia vira qaqi kairaro tinavu hampata vuarire. Tenavu iqoka raqi variariraro hauri viva tinavu navutaiqiharo tinavu mantaraini vainara qaqirakero tinavu hampata raquantorave. Viva tinavu iqoka vaiinti vokiaka arukairera, King Soruva virara iriharo vi vaiintira qaiqaa quahama amitaanarove. Mintiantorave.
4 Furiosos, os chefes dos filisteus disseram-lhe: Vá-se embora esse homem; manda que ele volte ao lugar que lhe marcaste, mas que não desça conosco à batalha; não suceda que se volte contra nós no meio do combate. Pois como poderia ele ganhar melhor as graças de seu amo, do que ao preço das cabeças de nossos homens?
5 Nahenti vika Devitirara ihi tiha minti tiarave:
5 Não é ele porventura aquele Davi, do qual se cantava dançando: Saul matou seus milhares, e Davi seus dez milhares?
6 Vinavuka minti tuvaro Akisiva Devitira aaramakero tiharo, Noravano Kotiva ekaa enta qaqi variqiro vi vaira autuqaa te quqaama ariara mintima turo: Are avuqavu vaiintivano varianarara ti, te ai aareha ani ti kahaqihara raquane turo. Are tintira ani variana entaraqaahaira kia qora okaravata autuanara tavaunarave. Mpo, avuhainaa vaiinti vokiaka ariara kia tinavu hampata aniane tiarara tira,
6 Aquis chamou Davi e disse-lhe: Viva Deus! Tu és um homem reto e teu proceder comigo no acampamento me parece justo. Até hoje nada tive a censurar-te desde que chegaste à minha casa. Mas não és bem visto pelos príncipes.
7 are anirantera muntuka qihaaqirara maaqaini oru variane. Hauri are vo okara autukaira vira kaara vinavuka ariara kia quahevorave, tiro.
7 Retira-te, pois, e vai em paz, para não descontentar os príncipes dos filisteus.
8 Akisiva minti tuvaro Devitiva aqao tiro, Nora vaiintio, te ai kaiqa hoqaramake varauna entaraqaahai te nana qora okara autu kaunarave? Mpo, nora vaiintio, nana kaarae te kia ho oru tenta avuhainaa vaiinti navutaaka hampata raquainarave? tiro.
8 Davi disse a Aquis: Mas, que fiz eu? Que achaste de censurável no teu servo, desde o dia em que cheguei à tua casa até hoje, para que eu não vá combater contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 Minti tuvaro Akisiva Devitirara tiharo, Mpo, Devitio, te iri tavaurara are Kotira enseli voqaara tiriara kempukaiqama kera iriqira vuanarave. Mpo, Pirisia iqoka vaiintiqaa raqikiaka vinavuka ariara tiha, Viva kiama tinavu hampata raqinaini vuarire, tiavo.
9 Eu o sei, respondeu Aquis; tens sido bom para comigo, como um anjo do Senhor. Mas os chefes dos filisteus é que não querem que vás com eles ao combate.
10 Ho Devitio, hura toqaqi aatita virara nena iqoka vaiintivata ntita varera vuane, tiro.
10 Amanhã cedo, portanto, parti, tu e os servos de teu senhor que te seguiram. Ide, parti bem cedo, ao clarear do dia.
11 Minti tuvaro Devitiva nai iqoka vaiinti hampata vaaka toqaqi himpiro anirantero Pirisiaini vumanta Pirisia vika iqoka raqireka Jeseririni vurama.
11 Davi e os seus homens levantaram-se de madrugada e voltaram à terra dos filisteus. Estes, porém, subiram a Jezrael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.