1 João 3

Takia NT (TBC_PNG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Aloŋ, Anut dugo mok id niŋed o imat di? Iŋsan ilo panek id niŋed o man tubun geig a! Man dugo, id Anut nanun muroun ago ibol da. Id nek ago mi a. Tan en san tamolpein id ta duloŋ na yan fun man iŋ Anut ta duloŋ na ya.
1 Contemple, que tipo de amor o Pai nos outorgou, que fôssemos chamados filhos de Deus. Portanto, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 O turag muroug! Id gamu Anut nanun muroun tumado da. Gug id mitep dugo tilasa wan ta taloŋ uyan na da. Gug id mel en taloŋ ak, saen Kristus kuai isi dan, id tilasap iŋ ago mi wa. Man dugo, iŋ naon tinin tile ago mi tile wa.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Mas sabemos que, quando ele aparecer, haveremos de ser semelhantes a ele; porque haveremos de vê-lo assim como ele é.
3 Talpein mel an niŋen o Kristus tinin igane pani dan iŋsen iganeg gun ilasa ya, nek ibol Kristus iŋsen gun ago mi a.
3 E qualquer homem que tem nele esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Ta iŋ au ipas tap, iŋ Anut san kubiaeŋ ipilali a. Rumok, aupasek man igo ya, tamol kubiaeŋ paen na ta imado na dak san kagin igo ya.
4 Qualquer que comete pecado, também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
5 Aŋ aloŋ ak, Kristus tamolpein sad aupasek ipasi wo ipalu ya. Agod iŋ lo aupasek ta ule san tia geig a.
5 E vós sabeis que ele foi manifestado para carregar os nossos pecados; e nele não há pecado.
6 Ago yak niŋen o talpein enti Jesus Kristus da dumado dan au ta ipas na da. Gug ta iŋ au ipas oŋ dan, iŋ Kristus ta ile na yak, agod dam ta iloŋ na ya.
6 Qualquer que permanece nele não peca; qualquer que peca não o viu e nem o conheceu.
7 O nanug muroug, mel en niŋen o tamolpein eil afu dop dirawaŋ banau! Ta iŋ kagin itaot igane dan, iŋ mi itaot a. Ibol Kristus itaot imado dak ago mi iŋ dam imado da.
7 Filhinhos, não deixeis homem algum vos enganar. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Talpein enti aupasek igane oŋ dop man, iŋ Satan san muroun mi a. Man dugo, Satan iŋ fun lo mok go ipalu yan au ipas na ya. Ak man Anut Nanun kuai isi an fun man, Satan san banin aban isubari idu wo ipalu ya.
8 Aquele que comete pecado é do diabo; porque o diabo peca desde o princípio. Para este propósito o Filho de Deus foi manifestado: para que ele pudesse destruir as obras do diabo.
9 Tamol dugon Anut lo foun ilasa yan iŋ au ta ipas na da, man dugo, Anut san bunun iŋ ilon lo yen da. Rumok, iŋ aupasek ta igane yau oŋ na wa, man dugo, Anut lo foun ilasa ya.
9 Aquele que é nascido de Deus não comete pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode pecar, porque é nascido de Deus.
10 Ru en tamol dugon Anut nanun ago dugo, tamol dugon Satan nanun, an fud ifulaleg kuai tem tile da. Talpein a kagin uyan ak ta igane na yan iŋ Anut san muroun tia ya. Agod ta iŋ tein niŋen o ta imat na dan iŋ dam Anut san muroun tia ya.
10 Nisto os filhos de Deus são manifestos, e os filhos do diabo. Aquele que não pratica a justiça, não é de Deus; e nem aquele que não ama o seu irmão.
11 Ru en gubak mi mok go ipalu yan aloŋ a, id nug niŋen o tamat a.
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que devemos amar uns aos outros.
12 Id Kein tutuŋani tamoi a. Iŋ man Satan san muroun mi a, an lo iŋsen tein Abel ifunig imat a. Ata wo ifuni ak i? An fun man iŋsan kagin naok naok saian a, gug tein san kagin fidian itaot, amaiak niŋen o ifunig imat a.
12 Não como Caim, que era daquele perverso, e assassinou o seu irmão. E por que o assassinou? Porque as suas próprias obras eram más, e as de seu irmão justas.
13 Teig taog, amaiak niŋen o tan en san tamolpein diliaŋ saian geig dan, niŋen o yaes ta ifunaŋ na dop bubem ta irut na wa.
13 Não vos maravilheis, meus irmãos, se o mundo vos odeia.
14 Id taloŋ ak mateŋ san dal tibiseig, kumaen san dal lo tiladu ya. Id teid taod niŋedi wo tamat an lo taloŋ ak, an rumok a. Agod ta iŋ turan niŋedi wo ta imat na dan mateŋ san tuon yabituani oŋ da.
14 Nós sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Aquele que não ama o seu irmão permanece na morte.
15 Talpein iŋ turan ile saian tap, tamol an iŋ tamol ifuni imat ak igo woŋ a. Agod aŋ aloŋ ak, talpein a tamol ifuni imat an kumaen pempem san an ilon lo yen man tia ya.
15 Qualquer que odeia o seu irmão é homicida. E vós sabeis que a vida eterna não permanece em nenhum homicida.
16 Kristus id o iŋ tinin kumaen ak gigin na igane yan lo, id nug niŋen o tamat san dal an ikubiai panad o igane ya. Fun an niŋen o id dam turad muroud o ago mi tigane wa.
16 Nisto percebemos o amor de Deus: porque ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar as nossas vidas pelos irmãos.
17 Talpein tan en san filian anda yan iŋsan turan mel ta lo katukan dugo ile gug ilon ifutani tap, ilo panek Anut san na ipalu dan iŋ ilon lo yen dak i? Man tia geig a!
17 Porém, quem tem os bens deste mundo, e vê que seu irmão possui necessidade, e fecha-lhe suas entranhas da compaixão, como habita nele o amor de Deus?
18 Nanug muroug, id nug niŋen o tamat dan awad mi ru ibol da, gug an san nuŋon tia yak ago ta tigane na wa. Tia, idsad kagin kagin lo dam ago tigane mok dop man, nuŋon ilasa wa.
18 Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obra e em verdade.
19 Dal an lo id taloŋ ak id man ru rumok ak san muroun a. An niŋen o saen id ilod ibiad tadu dan, Anut naon na id ilod san urer an ka kute ibol a. Man dugo, Anut iŋsen idsad ilod iriŋani geig a, agod iŋ mel fidian iloŋ uyanan a.
19 E nisto sabemos que somos da verdade, e asseguraremos os nossos corações diante dele.
20 — ausente —
20 Porque se o nosso coração nos condena, Deus é maior do que o nosso coração, e conhece todas as coisas.
21 Turag muroug, idsiganed ilod ta ibiad tadu na tap, id Anut naon na tugudani wo sumeik ka tupani dop, an lo id ta tarer na wa.
21 Amados, se o nosso coração não nos condena, então temos nós confiança para com Deus.
22 Agod mel dugon niŋen o tugudani dan, an mi ipanad a. Man dugo, iŋsan ru kubiaeŋ kagin tupani dugo ilon ibol ak ago mi, id iri panim tigane da.
22 E qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos as coisas que são agradáveis à sua vista.
23 En man iŋsan ru kubiaeŋ, id iŋ Nanun Jesus Kristus iŋsan yaŋan lo ilod lo rumok a, agod nug niŋen o tamat a, nek ibol ru kubiaeŋ ipanad ago mi tigane wa.
23 E este é o seu mandamento: Que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, segundo o mandamento que ele nos deu.
24 Talpein a fidian iŋ Anut san ru kubiaeŋ kagin dupani dan, iŋ Anut da dumado da. Agod Anut dam iŋ dida dumado da. Iŋanen Urgun ipanad an lo id taloŋ ak, iŋ id da tumado da.
24 E aquele que guarda os seus mandamentos habita nele, e ele nele. E nisto sabemos que ele está em nós, pelo Espírito que ele nos deu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.