Salmos 68
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs VC
1 தேவன் எழுந்தருளுவார், அவருடைய எதிரிகள் சிதறி,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 புகை பறக்கடிக்கப்படுவதுபோல அவர்களைப் பறக்கடிப்பீர்;
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 நீதிமான்களோ தேவனுக்கு முன்பாக மகிழ்ந்து களிகூர்ந்து,
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 தேவனைப் பாடி, அவருடைய பெயரைப் புகழ்ந்து பாடுங்கள்;
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 தம்முடைய பரிசுத்த வாசஸ்தலத்திலிருக்கிற தேவன்,
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 தேவன் தனிமையானவர்களுக்கு வீடுவாசல் ஏற்படுத்தி,
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 தேவனே, நீர் உம்முடைய மக்களுக்கு முன்னே சென்று, பாலைவனத்தில் நடந்து வரும்போது, (சேலா)
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 பூமி அதிர்ந்தது; தேவனாகிய உமக்கு முன்பாக வானமும் பொழிந்தது;
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 தேவனே, சம்பூரண மழையைப் பெய்யச்செய்தீர்;
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 உம்முடைய மந்தை அதிலே தங்கியிருந்தது;
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 ஆண்டவர் வசனம் தந்தார்; அதைப் பிரபலப்படுத்துகிறவர்களின் கூட்டம் மிகுதி.
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 சேனைகளின் ராஜாக்கள் தத்தளித்து ஓடினார்கள்;
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 நீங்கள் அடுப்பினடியில் கிடந்தவர்களாக இருந்தாலும்,
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 சர்வவல்லவர் அதில் ராஜாக்களைச் சிதறடித்தபோது,
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 தேவ மலை பாசான் மலை போல இருக்கிறது;
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 உயர்ந்த சிகரமுள்ள மலைகளே, ஏன் துள்ளுகிறீர்கள்; இந்த மலையில் தங்கியிருக்க தேவன் விரும்பினார்;
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 தேவனுடைய இரதங்கள் பத்தாயிரங்களும்,
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 தேவனே நீர் உன்னதத்திற்கு ஏறி,
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 எந்த நாளும் ஆண்டவருக்கு ஸ்தோத்திரமுண்டாவதாக;
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 நம்முடைய தேவன் இரட்சிப்பை அருளும் தேவனாக இருக்கிறார்;
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 மெய்யாகவே தேவன் தம்முடைய எதிரிகளின் தலையையும்,
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 உன்னுடைய கால்கள் எதிரிகளின் இரத்தத்தில் பதியும்படியாகவும்,
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 என்னுடைய மக்களைப் பாசானிலிருந்து திரும்ப அழைத்து வருவேன்;
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 தேவனே, உம்முடைய நடைகளைக் கண்டார்கள்;
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 முன்னாகப் பாடுகிறவர்களும், பின்னாக வீணைகளை வாசிக்கிறவர்களும்,
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 இஸ்ரவேலின் ஊற்றிலிருந்து தோன்றினவர்களே,
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 அங்கே அவர்களை ஆளுகிற சின்ன பென்யமீனும், யூதாவின் பிரபுக்களும்,
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 உன்னுடைய தேவன் உனக்குப் பலத்தைக் கட்டளையிட்டார்;
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 எருசலேமிலுள்ள உம்முடைய ஆலயத்திற்காக,
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 நாணலிலுள்ள மிருககூட்டத்தையும், மக்களாகிய கன்றுகளோடுகூட கன்றுகளின் கூட்டத்தையும் அதட்டும்;
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 பிரபுக்கள் எகிப்திலிருந்து வருவார்கள்;
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 பூமியின் ராஜ்ஜியங்களே, தேவனைப் பாடி, ஆண்டவரைப் புகழ்ந்துபாடுங்கள். (சேலா)
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 ஆரம்பமுதலாயிருக்கிற வானாதி வானங்களின்மேல் எழுந்தருளியிருக்கிறவரைப் பாடுங்கள்;
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 தேவனுடைய வல்லமையைப் பிரபலப்படுத்துங்கள்;
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 தேவனே, உமது பரிசுத்த ஸ்தலங்களிலிருந்து பயங்கரமாக விளங்குகிறீர்;
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.