Tito 2
परमेश्वरला बचन छार कबुल (TAJ) vs ARA
1 तीतस, एसे चा म्हिगदेदा सत्य ताम अन्छार खाह्रङ् लसी भ्रतोःला थे ताम जे लोप्गो।
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 खेप्बा म्हिगदेदा सेम नाबारी, जम्मानदेन छ्याम ढिक्बारी, ज्ञान बुद्धि थोसी चिबारी, ओच्छे विश्वासरी पाको दोबारी, माया लबारीदेन दुख तबा धुइरी नासी चिखम्तोःला भिसी लोप्गो।
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 चुह्रङ् लसीन खुइ दोबा म्रिङम्हेमेगदेसे परमेश्वरदा तेन्बा बानीबेहोर थोतोःला, स्य्हान्दोदा आतोःबा तामरी दोष थालउ, ओच्छे झि आइरक थुङ्सी ङ्य्होइबारी आत भिसी लोप्गो। थेनीगदेसे जुन ताम ज्यबा मुला थे ताम लोप्तोःला।
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 खुइ दोबा म्रिङम्हेमेगदेसे छामे म्रिङम्हेमेगदेदा ह्राङ ह्राङला ह्रेम्बोदेन कोलागदेदा माया लबारी,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 जम्मानदेन छ्याम ढिक्सी ह्रेम्बोसे कुल्बा ताम ङ्यान्बा, दिमनाम लखम्बादेन दया लबारी ओच्छे ह्राङ ह्राङला ह्रेम्बोला तहरी चिबारी थेनीगदेदा लोप्तोःला। चुह्रङ् लजी भिसम परमेश्वरला बचनना हेला आत।
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 थेह्रङ् लसीन भ्योन म्हिगदेदाएनोन ह्राङसे ह्राङदान तहरी थान्सी भ्रउ भिसी पाङ्गो।
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 एसे लबा जम्मान गेग्यामसेन एला ज्यबा बानीबेहोर उन्गो, ओच्छे ए होशियार तसी सत्य ताम लोप्गो।
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 लोप्बा धुइरी खालैसे थाबारी आखम्बा सत्यदेन ठीक ताम लोप्गो। थेह्रङ् लजी भिसम य्हाङदा बिरोध लबागदेसे तिगै पाङ्आखम्ना थेनीगदे ह्राङनोन पेःला।
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 नोकरगदेदाएनोन ह्राङ ह्राङला मालिकला तहरी चिसी जम्मान तामग्याम ह्राङला मालिकदा ताङ्ना लउ। ओच्छे ह्राङला मालिकदा सुङ थादोःगो भिसी लोप्गो।
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 थेनीगदेसे तिगै य्हो थालगै। तर थेनीगदेसे लबा जम्मान गे ज्यबादेन पूरा विश्वासला तगै। थेह्रङ् लसीन जम्मान तामरी थेनीगदेसे य्हाङदा थार्बा पिन्बा परमेश्वरला बारेरी लोप्बा तामदा अझ जेना लगै।
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 तिग्दा भिसम परमेश्वरसे जम्मान म्हिदा थार्ना लबारी ह्राङला दयामाया उन्बा मुला।
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 थे दयामायासे य्हाङदा परमेश्वरदा तेन्आपुङ्बादेन जम्बुलिङला स्हेगदेथोरी लोभ लबा सेम ख्लापुङ्ला। ओच्छे चु जम्बुलिङरी ह्राङसे ह्राङदान तहरी थान्सी परमेश्वरदा सेम निबा बानीबेहोर थोबादेन परमेश्वरदा तेन्सी भ्रबारी लोप्बा मुला।
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 ओच्छे य्हाङदा थार्बा पिन्बा जम्मान भन्दा घ्रेन परमेश्वर येशू ख्रीष्ट घ्रेन य्हालदेन शक्तिरी दोःसी फेप्खबा धिनना य्हाङसे आश लसी चिबा मुला।
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 ख्रीष्टसे य्हाङला जम्मान पापला छे फासी थार्ना लबा मुला। ओच्छे ह्राङलान लागिरी ज्यबा गे लबारी झन्बा य्हुल गिकदा चोखो तना लबारी ह्राङलान ज्यान पिन्जी।
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 एसे चु तामगदे पूरा अधिकार लसी लोप्गो, ओच्छे पाङ्बा ताम आङ्यान्नी भिसम थेनीगदेदा बङ्गो। एदा खालैसेन हेला थालगै।
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.