Romanos 12
परमेश्वरला बचन छार कबुल (TAJ) vs ARIB
1 थेतबासेलमा ज्योज्यो आले नाना आङागदे, एनीगदेदा परमेश्वरसे ल्हानान दया लबासे लमा परमेश्वरसे कुल्बा अन्छार भ्रबारी एनीगदेसे ह्राङ ह्राङला ल्हुइ परमेश्वरदा सेम निबा छोन्बोदेन चोखो बलि दोसी परमेश्वरदा जिम्मा पिन्गो भिबा ङाला बिन्ती मुला। एनीगदेसे परमेश्वरदा सेमहेन्सेन तेन्बाएनोन चुनोन हिन्ना।
1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 जम्बुलिङला म्हिगदेला ह्रङ्बा बानीबेहोर थोसी थाभ्रउ, बरु एनीगदेसे ह्राङला सेम परमेश्वरपट्टि दोःसी छार म्हि दोगो। थेह्रङ् लजी भिसम जे एनीगदेसे परमेश्वरला सेमला ताम घोबारी खम्ला। ओच्छे खजिबा ताम ज्यबादेन परमेश्वरदा सेम निबा ओच्छे सत्य हिन्ना भिसी था याङ्खम्ला।
2 E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
3 ङाथोरी परमेश्वरला दयामाया मुबासे लमा एनीगदे जम्मादान ङाला चु बिन्ती मुला, एनीगदेसे ह्राङसे ह्राङदान घ्रेन थाम्हन्गो। तर परमेश्वरसे पिन्बा विश्वास अन्छार ह्राङ खाह्रङ्बा मुला थे भन्दा घ्रेन दोबारी थाम्हाइगो।
3 Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
4 चु चा य्हाङला ल्हुइ ह्रङ्बान हिन्ना। तिग्दा भिसम य्हाङला ल्हुइ गिक मुसैनोन थेरी या, काङ, ना, सुङ ल्हानान थरीला स्हेगदे मुला। तर चु जम्मान स्हेगदेसे गे गिकनोन आल।
4 Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 थेह्रङ् लसीन य्हाङ ल्हानान मुसैनोन ख्रीष्टदेन छ्याम गिक तबासे लमा य्हाङ ल्हुइ गिक ह्रङ्बान हिन्ना, ओच्छे य्हाङ जम्मान ह्राङ ह्राङ न्हङरी या, काङ, ना, सुङ ह्रङ्बान हिन्ना।
5 assim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.
6 थेतबासेलमा परमेश्वरसे दयामाया लसी य्हाङदा पिन्बा थरी थरीला मोलमगदे अन्छार य्हाङसे गे लइ। अगमवाणी पाङ्बा मोलम याङ्बा म्हिसे ह्राङला विश्वास अन्छार पाङ्गै,
6 De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 स्य्हान्दोदा ह्रो लबा मोलम याङ्बा म्हिसे सेमहेन्सेन ह्रो लगै, स्य्हान्दोदा लोप्बा मोलम याङ्बा म्हिसे ज्यना लसी लोप्गै,
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 स्य्हान्दोदा आँट पिन्बा मोलम याङ्बा म्हिसे आँट पिन्गै, स्य्हान्दोदा दान पिन्बा मोलम याङ्बा म्हिसे सेमहेन्सेन ताङ्सी पिन्गै, शासन लबा मोलम याङ्बा म्हिसे ज्यना लसी शासन लगै ओच्छे दया लबा मोलम याङ्बा म्हिसे सेमहेन्सेन ताङ्सी दया लगै।
8 ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
9 एनीगदेसे सुङसे जे आहिन सेमहेन्सेन माया लउ। ओच्छे जुन ताम आज्यबा मुला थे तामला संगतनोन थालउ। तर जुन ताम ज्यबा मुला सदन थे अन्छार भ्रउ।
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 ज्योज्यो आले नाना आङा न्हङरी माया लबा ह्रङ् लसी जम्मादान माया लउ। ओच्छे एनीगदेदा लबा मान भन्दा स्य्हान्दोदा झन ल्हाना मान लउ।
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
11 एनीगदे आब्लेना सदन झन्सी गे लउ, ओच्छे सेमहेन्सेन परमेश्वरदा तेन्गो।
11 não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 एनीगदेसे जुकजुकधोनाला जुनी याङ्ला भिसी लबा आशरी ताङ्गो, ओच्छे जस्तोन दुख तसैनोन नासी सदन प्रार्थना लसी चिउ।
12 alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 परमेश्वरला म्हिगदेदा खाँचो तबा धुइरी ह्रो लउ, ओच्छे ह्राङला दिमरी खबा डोन्बोदा ज्यना लसी क्योङ्गो।
13 acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;
14 एनीगदेदा दुख पिन्बा म्हिगदेदा मोलम पिन्गो। थेनीगदेदा केःबा आहिन, बरु मोलम पिन्गो।
14 abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;
15 ताङ्बा म्हिगदेदेन छ्याम एनीगदेएनोन ताङ्गो, ओच्छे दुख तसी क्राबा म्हिगदेदेन छ्याम एनीगदेएनोन क्रागो।
15 alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
16 जम्मान म्हिगदेदेन छ्याम ढिक्सी चिउ। एनीगदेसे खाइमै घमण्ड थालउ, तर सोजो म्हिगदेदेन छ्याम भ्रउ। ओच्छे ह्राङसे ह्राङदान घ्रेन म्हि स्होसी थाभ्रउ।
16 sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios aos vossos olhos;
17 खालैसे आज्यबा लजी भिदेमा एसे थेदा आज्यबा थालउ। बरु जम्मान म्हिगदेसे ज्यबा भिसी म्हन्बा तामरी जे भ्रउ।
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
18 खम्तेधोना एनीगदे जम्मान म्हिगदेदेन छ्याम ढिक्सी चिउ।
18 Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
19 ङाला सेम निबा ह्रोगदे, एनीगदे ह्राङसे खाइमै खालैदेन छ्याम बदला थाकिन्गो, तर परमेश्वरदान जिम्मा पिन्गो। तिग्दा भिसम बचनरीनोन चुह्रङ् भिसी भ्रिबा मुला,
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
20 बरु,
20 Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 एनीगदे आज्यबा गे लबागदेदेन छ्याम थाब्रेगो, बरु ज्यबा गे लसी थेनीगदेदा ढागो।
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.