Gálatas 1
परमेश्वरला बचन छार कबुल (TAJ) vs BKJ
1 लास्सो ङा पावल खालै म्हिगदेसे धम्सी ओच्छे खालैसे स्होसी मुल चेला दोबा आहिन। तर येशू ख्रीष्टदा सिबाग्याम सोना लबा परमेश्वर आबादेन येशू ख्रीष्टसे ङादा मुल चेला स्होबा हिन्ना।
1 Paulo, apóstolo (não de homens, nem por algum homem, mas por Jesus Cristo, e por Deus o Pai, que o ressuscitou dentre os mortos);
2 चुरी ङादेन छ्याम मुबा जम्मान ज्योज्यो आलेगदेदेन ङाग्याम गलातिया अञ्चलरी मुबा मण्डलीगदेदा फ्याफुल्ला!
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 एनीगदेदा परमेश्वर आबादेन य्हाङला प्रभु येशू ख्रीष्टग्याम दयामायादेन शान्ति तगै।
3 Graça seja a vós e paz da parte de Deus o Pai, e de nosso Senhor Jesus Cristo,
4 य्हाङदा चु जम्बुलिङला आज्यबा बानीबेहोरग्याम फेबारी परमेश्वर आबासे म्हन्बा अन्छार प्रभु येशू ख्रीष्ट य्हाङला पापला लागिरी सिजी।
4 o qual se deu por nossos pecados, para que pudesse nos livrar do presente mundo maligno, conforme a vontade de Deus e nosso Pai:
5 थेतबासेलमा परमेश्वरदा सदन मानदेन जयजयकार तगै। आमेन।
5 A quem seja a glória para sempre e sempre. Amém.
6 एनीगदे म्राङ्सी ङा उदेक तबा मुला, तिग्दा भिसम ख्रीष्टला दयामायाग्याम एनीगदेदा ङ्योइबा परमेश्वरदा एनीगदेसे चुदे योनान म्लेःसी अर्गु समाचार ङ्यान्सी भ्रमुला।
6 Admiro-me de que tão breve vos desviastes daquele que vos chamou para a graça de Cristo para um outro evangelho,
7 च्यागो, थार्बा पिन्बा समाचार चा चु भन्दा अर्गु आरे। तर कोइ कोइ म्हिसे चा एनीगदेदा अलमल तना लसी ख्रीष्टला समाचारदा न्होङ्ना लबारी म्हाइबा मुला।
7 o qual não é um outro; entretanto, há alguns que vos perturbam, e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 ओच्छे ङन्से एनीगदेदा थेःना लबा थार्बा पिन्बा समाचारदा उल्टो स्होसी लोप्बागदे चा, ङनी तसै स्वर्गदूतनोन तसै थे नाश तगै।
8 Porém, ainda que alguém, nós ou um anjo do céu, vos pregasse algum outro evangelho além do que vos pregamos, que seja ele amaldiçoado.
9 एनीगदेसे विश्वास लबा थार्बा पिन्बा समाचारदा उल्टो स्होसी पाङ्बा म्हि चा नाशनोन तला। दान्दे ङाइ पाङ्बा चु ताम एनीगदेदा ङाइ ङाच्छाएनोन पाङ्बा मुला।
9 Como já vo-lo dissemos, digo-vos agora novamente, se algum homem pregar-vos algum outro evangelho além do que recebestes, que ele seja amaldiçoado.
10 तिग चुह्रङ् लसी ङाइ म्हिदा ताङ्ना लबारी म्हाइबा हिन्ना? ङाइ मी परमेश्वरदा ताङ्ना लबारी म्हाइबा हिन्ना। तिग ङादा म्हिगदेसे मान लगै भिसी ङाइ म्हन्बा हिन्ना? चुदे ङाइ चुह्रङ् म्हन्बा हिन्सम, ङा ख्रीष्टला गे लबा म्हिनोन आहिन।
10 Pois, persuado eu agora a homens ou a Deus? Ou procuro agradar a homens? Se estivesse ainda agradando aos homens, não deveria ser servo de Cristo.
11 ज्योज्यो आले नाना आङागदे, ङाइ एनीगदेदा थेःना लबा थार्बा पिन्बा समाचार म्हिगदेसे स्होसी पाङ्बा ताम आहिन भिबा एनीगदेसे था याङ्गै भिसी ङाइ म्हन्बा मुला।
11 Mas asseguro-vos, irmãos, que o evangelho que foi pregado por mim, não é segundo o homem.
12 तिग्दा भिसम ङादा चु खालै म्हिसे उन्बाएनोन आहिन, खालै म्हिसे पिन्बाएनोन आहिन। तर येशू ख्रीष्ट ह्राङसेन ङादा चु उन्बा हिन्ना।
12 Porque eu nem o recebi de homem, nem mo ensinaram, porém mediante a revelação de Jesus Cristo.
13 ङाच्छा यहूदी धर्म तेन्बा धुइरी ङाला बानीबेहोर खाह्रङ्बा मुबा भिसी एनीगदेदा थानोन मुला। थे धुइरी ङाइ परमेश्वरला मण्डलीदा ल्हानान दुख पिन्सी थेदा नाश लबारी म्हाइजी।
13 Porque ouvistes minhas conversas anteriormente sobre quando eu vivia no judaísmo, como excessivamente eu perseguia a igreja de Deus, e a assolava.
14 थे धुइरी यहूदी धर्म तेन्बा ङा च्योच्योला म्हिगदे न्हङरी जम्मान भन्दा सेबा घोबा ङानोन मुबा। ङाइ आखे म्हेमेला रिमठिम ल्हानान तेन्मुबा।
14 Superava na religião judaica a muitos dos meus companheiros na minha própria nação, sendo mais excessivamente zeloso das tradições de meus pais.
15 तर ङा न्हबा भन्दा ङाच्छान ङादा दयामाया लसी धम्बा परमेश्वरसेन,
15 Mas quando aprouve a Deus, que me separou desde o ventre de minha mãe, e me chamou pela sua graça,
16 ङाइ अर्गु य्हुलला म्हिगदेदा थार्बा पिन्बा समाचार थेःना लबारी खम्गै भिसी थेदा ह्राङलान झा ङादा ङोसेना लबा ज्यबा छोर्जी। थे धुइरी ङाइ खालै म्हिदेन छ्याम ङ्योइबा छार्बा लसी आभ्रनी।
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios; imediatamente não consultei carne e sangue,
17 ओच्छे ङा यरूशलेम शहररी ङा भन्दा ङाच्छाला मुल चेलागदेदा ह्रुप तबारीनोन आनिनी, बरु तुरुन्तन अरब य्हुल्सारी निजी। जमाहेन्से दमस्कस भिबा ग्लारीन दोःसी खजी।
17 nem subi a Jerusalém para os que eram apóstolos antes de mim; mas parti para a Arábia, e outra vez retornei a Damasco.
18 ओच्छे ङा सोम दिङ लिच्छा जे यरूशलेमरी पत्रुसदा ह्रुप तबारी निजी। थेरी ङा थेदेन छ्याम साता न्हीधोना चिजी।
18 Então, depois de três anos, subi a Jerusalém para ver Pedro, e permaneci com ele por quinze dias.
19 ङाइ थेरी प्रभुला आले याकूबदा बाहेक स्य्हान्दो खालै मुल चेलागदेदा आस्याप्नी।
19 Mas dos outros apóstolos não vi nenhum, exceto Tiago, irmão do Senhor.
20 ङाइ एनीगदेदा भ्रिबा चु ताम सत्य हिन्ना, ङाइ लुसीला ताम पाङ्बा आरे भिबा परमेश्वरदान था मुला।
20 Ora, acerca das coisas que vos escrevo, digo perante Deus que não minto.
21 जमाहेन्से ङा सिरियादेन किलिकिया भिबा ग्लारी निजी।
21 Depois eu vim para as regiões da Síria e Cilícia.
22 थे धुइधोना ख्रीष्टदा विश्वास लबा यहूदिया अञ्चलरी मुबा म्हिगदेसे ङादा ङोआसेबा,
22 Era, porém, desconhecido de vista às igrejas da Judeia, que estavam em Cristo.
23 “ङाच्छा य्हाङदा ल्हानान दुख पिन्सी य्हाङसे लबा विश्वासदा नाश लबारी म्हाइबा म्हि ह्राङसेन दान्दे थेनोन विश्वासला बारेरी पाङ्सी भ्रमुला” भिबा ताम जे थेनीगदेसे थेःबा मुबा।
23 Porém, só ouviram dizer que aquele que nos perseguia no passado prega agora a fé que outrora destruía.
24 ङाइ थेह्रङ्बा गे ख्लासी परमेश्वरदा विश्वास लबासे लमा थेनीगदेसे परमेश्वरला जयजयकार लजी।
24 E glorificavam a Deus por mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.