Efésios 6
परमेश्वरला बचन छार कबुल (TAJ) vs ARA
1 कोलागदे, एनीगदे प्रभुला म्हि तबासे लमा, ह्राङला आबा आमासे कुल्बा ताम ङ्यान्गो। तिग्दा भिसम आबा आमासे कुल्बा ताम ङ्यान्बान ज्यबा हिन्ना।
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, pois isto é justo.
2 “ह्राङला आबा आमादा मान लउ” चु चा परमेश्वरसे मोशादा पिन्बा ठिम न्हङरी परमेश्वरसे कबुल लसी जम्मान भन्दा ङाच्छा कुल्बा ताम हिन्ना।
2 Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 थे कबुल चा एनीगदेसे आबा आमादा मान लजी भिसम जम्बुलिङरी एनीगदेदा ज्यबा तसी छेह्रेङ्बा हिन्ना।
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 आबा आमागदे, एनीगदेसेनोन ह्राङला कोलागदेदा बोमो खना थालउ। तर थेनीगदेदा तहरी थान्सी प्रभुला बचन लोप्बान छर्ना लउ।
4 E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 नोकरगदे, एनीगदेसे ख्रीष्टदा सेमहेन्सेन मान लबा ह्रङ् लसी जम्बुलिङरी मुबा ह्राङला मालिकदाएनोन मान लउ। ओच्छे थेनीगदेसे कुल्बा ताम ङ्यान्गो।
5 Quanto a vós outros, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne com temor e tremor, na sinceridade do vosso coração, como a Cristo,
6 एनीगदेसे मालिकगदेला ङाच्छा थेनीगदेदा ताङ्ना लबारी जे गे लबा आहिन, तर ख्रीष्टला गे लबागदेसे ह्रङ् लसी एनीगदेसे सेमहेन्सेन परमेश्वरसे म्हन्बा अन्छार गे लउ।
6 não servindo à vista, como para agradar a homens, mas como servos de Cristo, fazendo, de coração, a vontade de Deus;
7 ओच्छे म्हिगदेदा उन्बाला लागिरी आहिन, तर प्रभुला लागिरी ह्रङ् लसी सेमहेन्सेन ज्यना लसी गे लउ।
7 servindo de boa vontade, como ao Senhor e não como a homens,
8 थेतबासेलमा एनीगदे नोकर हिन्सै आहिन्सै ज्यबा गे लबा म्हिसे प्रभुग्याम थे अन्छारलान इनाम याङ्ला भिबा ताम एनीगदेदा थानोन मुला।
8 certos de que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, quer seja servo, quer livre.
9 थेह्रङ् लसीन मालिकगदेसेनोन ह्राङला नोकरगदेदा आज्यबा व्यवहार थालउ। तिग्दा भिसम एनीगदे न्हीलान मालिक स्वर्गरी मुला। थेसे निसाफ लबा धुइरी खालैला ली च्यासी आल।
9 E vós, senhores, de igual modo procedei para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como vosso, está nos céus e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 दाहेन्से एनीगदे प्रभुदेन गिक तसी थेला घ्रेन शक्तिग्याम भङ्सी चिउ।
10 Quanto ao mais, sede fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 ओच्छे शैतानसे एनीगदेदा फसब लबारी म्हाइबा जुक्तिगदेदा ढाबारी सेनासे ह्रङ् लसी परमेश्वरसे पिन्बा जम्मान हतियारगदे थोगो।
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do diabo;
12 तिग्दा भिसम य्हाङ म्हिदेन लडाइ लबारी आहिन, तर जम्मान शासन लबा शक्तिगदेदेन लडाइ लबारी हिन्ना। थेह्रङ् लसीन चु धोपधोप्बा जम्बुलिङरी शासन लबा शक्तिगदेदेन मुरी मुबा जम्मान म्हङला आत्मागदेला शक्तिदेन लडाइ लबारी हिन्ना।
12 porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, e sim contra os principados e potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestes.
13 थेतबासेलमा परमेश्वरसे पिन्बा जम्मान हतियारगदे एनीगदेसे सदन थोजी भिसम शैतानना सेना छेबारी खबा धिनरीनोन एनीगदे थेदेन छ्याम छेबारी खम्ला। ओच्छे लडाइ ढासीनोन एनीगदे भङ्बा तसी चिखम्ला।
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, depois de terdes vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 थेतबासेलमा सेनागदेसे क्रेप्सरी पेटी खीबा ह्रङ् लसी एनीगदेसे ह्राङदा सत्यसे खीगो। ओच्छे थेनीगदेसे कुरी पाता थान्बा ह्रङ् लसी एनीगदेसेनोन परमेश्वरदा सेम निबा बानीबेहोर थोसी तयार तसी चिउ।
14 Estai, pois, firmes, cingindo-vos com a verdade e vestindo-vos da couraça da justiça.
15 ओच्छे लखम क्वान्बा ह्रङ् लसी शान्ति पिन्बा थार्बा पिन्बा समाचार थोसी तयार तउ।
15 Calçai os pés com a preparação do evangelho da paz;
16 ओच्छे अर्गु ताम चा एनीगदे सदन विश्वासला ढाल थोसी चिउ। थेह्रङ् लसी चिजी भिसम शैतानसे पुइखबा मेला बान एनीगदेसे साइखम्ला।
16 embraçando sempre o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 थेह्रङ् लसीन परमेश्वरसे एनीगदेदा पिन्बा थार्बादा सेनागदेसे टोप कूबा ह्रङ् लसी सदन कूसी चिउ। ओच्छे परमेश्वरला आत्माला तरवार थोगो। थे तरवार चा परमेश्वरला बचन हिन्ना।
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 थेतबासेलमा परमेश्वरला आत्माग्याम एनीगदेसे सदन जम्मान स्हेला लागिरी प्रार्थना लउ। चुह्रङ् लसीन जम्मान परमेश्वरला म्हिगदेला लागिरीनोन सदन झन्सी प्रार्थना लउ।
18 com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito e para isto vigiando com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 ओच्छे ङाइ ताम पाङ्बारी छ्याइमा तिग ताम पाङ्तोःबा थे ताम परमेश्वरसेन लोप्गै। ओच्छे म्हिसे था आयाङ्बा थार्बा पिन्बा समाचार आलोङ्नान स्य्हान्दो म्हिगदेदा घोना लबारी खम्गै भिसी ङाला लागिरी प्रार्थना लसी पिन्गो।
19 e também por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 चुनोन थार्बा पिन्बा समाचारला लागिरी झ्याल्खानरी परब तबा ङा ख्रीष्टला दूत हिन्ना। ओच्छे ङाइ आलोङ्नान चुला बारेरी पाङ्बारी खम्गै भिसी प्रार्थना लसी पिन्गो।
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazê-lo.
21 प्रभुला गेरी विश्वास लखम्बा ङन्से माया लबा आले तुखिकसदा ङाइ एनीगदे मुबा ग्लारी पुइखबा मुला। ओच्छे ङादा खाह्रङ्बा मुला भिबादेन ङाइ तिग लबान मुला भिबा जम्मान ताम थेसेन एनीगदेदा पाङ्ला।
21 E, para que saibais também a meu respeito e o que faço, de tudo vos informará Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor.
22 ओच्छे चुरी ङन्दा खाह्रङ्बा मुला भिबा ताम था याङ्सी एनीगदेसे आँट याङ्गै भिसी ङाइ एनीगदे मुबा ग्लारी थेदा पुइखबा हिन्ना।
22 Foi para isso que eu vo-lo enviei, para que saibais a nosso respeito, e ele console o vosso coração.
23 ख्रीष्टदा विश्वास लबा ज्योज्यो आले नाना आङा जम्मादान य्हाङला परमेश्वर आबादेन प्रभु येशू ख्रीष्टग्याम विश्वासरी कोङ्सी मायादेन शान्ति याङ्गै।
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 थेह्रङ् लसीन य्हाङला प्रभु येशू ख्रीष्टदा जुकजुकधोना माया लबागदेदेन छ्याम परमेश्वरला दयामाया तगै।ढाल|src="lb00196c.tif" size="col" ref="६:२०"
24 A graça seja com todos os que amam sinceramente a nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.