1 Coríntios 6

परमेश्वरला बचन छार कबुल (TAJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 एनीगदे न्‍हङरी खालैला स्‍य्‍हान्‍दो विश्‍वासी गिकदेन छ्‌याम छेबा बङ्बा तजी भिसम तिग्‍दा निसाफ लसी पिन्‍गो भिसी परमेश्‍वरला म्‍हि मुबा ग्‍लारी आनिना परमेश्‍वरदान विश्‍वास आलबा म्‍हिगदे मुबा ग्‍लारी निबा?
1 Se algum de vocês tem queixa contra outro irmão, como ousa apresentar a causa para ser julgada pelos ímpios, em vez de levá-la aos santos?
2 परमेश्‍वरला म्‍हिगदेसे जम्‍बुलिङला म्‍हिगदेला निसाफ लला भिबा ताम एनीगदेदा था आरे? चुह्रङ् लसी एनीगदेसेन जम्‍बुलिङला म्‍हिगदेला मी निसाफ लला भिसम तिग जजाबा ताम चा ढिक्‍ना लबारी आखम?
2 Vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Se vocês hão de julgar o mundo, acaso não são capazes de julgar as causas de menor importância?
3 य्‍हाङसे स्‍वर्गदूतगदेलाएनोन निसाफ लला भिबा ताम एनीगदेदा था आरे? थेह्रङ् भिसम तिग चु धुइला तामगदे निसाफ लबारी गाह्रो मुला?
3 Vocês não sabem que haveremos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 चुह्रङ् लसी छेबा बङ्बा तमा तिग्‍दा एनीगदे मण्‍डलीसे मान आलबा स्‍य्‍हान्‍दो म्‍हिगदे मुबा ग्‍लारी निसी निसाफ लसी पिन्‍गो भिसी पाङ्बा?
4 Portanto, se vocês têm questões relativas às coisas desta vida, designem para juízes os que são da igreja, mesmo que sejam os menos importantes.
5 एनीगदेदा मी पेःबा खतोःबा। तिग ह्राङला ज्‍योज्‍यो आले नाना आङा छेबा बङ्बा लमा निसाफ लखम्‍बा बुद्धि मुबा म्‍हि एनीगदे न्‍हङरी खालै आरे?
5 Digo isso para envergonhá-los. Acaso não há entre vocês alguém suficientemente sábio para julgar uma causa entre irmãos?
6 तर एनीगदे मी विश्‍वासीगदे न्‍हङरी गिकसेम गिकला बिरोध लसी परमेश्‍वरदा विश्‍वास आलबा म्‍हिगदेला ङाच्‍छा निसाफ लसी पिन्‍गो भिसी अदालतरी निमुला।
6 Mas, ao invés disso, um irmão vai ao tribunal contra outro irmão, e isso diante de descrentes!
7 एनीगदे ह्राङ ह्राङ न्‍हङरी गिकसेम गिकला बिरोध लसी मुद्दा लबासे लमा एनीगदे भ्रेःसी जिन्‍बा मुला। बरु मुद्दा आलना जस्‍तोन तसै एनीगदेसे नासी चितोःमुबा। ओच्‍छे ठगब लसै एनीगदेसे नासी चितोःमुबा।
7 O fato de haver litígios entre vocês já significa uma completa derrota. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem sofrer o prejuízo?
8 तर एनीगदेसे मी ह्राङलान विश्‍वासी ज्‍योज्‍यो आले नाना आङागदेदाएनोन दुख पिन्‍सी ठगब लबा मुला।
8 Em vez disso vocês mesmos causam injustiças e prejuízos, e isso contra irmãos!
9 आज्‍यबा गे लबा म्‍हिगदे परमेश्‍वरला य्‍हुल्‍सारी निम्‍याङ्‌बा हक आयाङ् भिबा ताम एनीगदेदा था आरे? एनीगदेसे ह्राङसे ह्राङदान धोका थापिन्‍गो। ब्रेल्‍सी भ्रबा म्‍हिगदे, मूर्तिदा तेन्‍बागदे, स्‍य्‍हान्‍दोला म्रिङदेन छ्‌याम ब्रेल्‍सी भ्रबागदे, बेश्‍या म्रिङम्‍हेमे ह्रङ्‌बा ब्रेल्‍सी भ्रबा ह्रेम्‍कोलागदे ओच्‍छे म्रिङकोला म्रिङकोलादेन छ्‌याम ह्रेम्‍कोला ह्रेम्‍कोलादेन छ्‌यामनोन ब्रेल्‍सी भ्रबागदे,
9 Vocês não sabem que os perversos não herdarão o Reino de Deus? Não se deixem enganar: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem homossexuais passivos ou ativos,
10 य्‍हो लबागदे, लोभ लबागदे, ङ्‌य्‍होइसी भ्रबागदे, म्‍हिला तामगन लबागदेदेन स्‍य्‍हान्‍दोला ब्‍यन्‍सी चबागदेसे परमेश्‍वरला य्‍हुल्‍सारी निम्‍याङ्‌बा हक आयाङ्।
10 nem ladrões, nem avarentos, nem alcoólatras, nem caluniadores, nem trapaceiros herdarão o Reino de Deus.
11 एनीगदे न्‍हङरी कोइ कोइ ङाच्‍छा थेह्रङ्बान मुबा। तर दान्‍दे एनीगदेला पाप ख्रुसी परमेश्‍वरसे चोखो म्‍हि स्‍होबा मुला। ओच्‍छे प्रभु येशू ख्रीष्‍टदेन य्‍हाङला परमेश्‍वरला आत्‍माग्‍याम एनीगदेदा ह्राङदा सेम निबा म्‍हि स्‍होबा मुला।
11 Assim foram alguns de vocês. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito de nosso Deus.
12 एनीगदे न्‍हङरी खालैसे “ङाइ जे लसै ठीक मुला” भिसी पाङ्‌मुला तला, तर जम्‍मान तामग्‍याम एनीगदेदा ज्‍यबा आत। ङाइएनोन पाङ्‌खम्‍सेला मुबा, “ङाइ जे लसै तला,” तर ङा खजिबै तामला नोकर आदो।
12 "Tudo me é permitido", mas nem tudo convém. "Tudo me é permitido", mas eu não deixarei que nada domine.
13 एनीगदे न्‍हङरी खालैसे “चबा स्‍हे फोला लागिरी ओच्‍छे फो चबा स्‍हेला लागिरी हिन्‍ना” भिसी पाङ्‌मुला। थे ताम ठीकनोन हिन्‍ना, तर परमेश्‍वरसे थे न्‍हीदान नाश लला। म्‍हिला ल्‍हुइ ब्रेल्‍सी भ्रबाला लागिरी आहिन, तर परमेश्‍वरदा तेन्‍बाला लागिरी हिन्‍ना, ओच्‍छे य्‍हाङला ल्‍हुइ चा प्रभुलान हिन्‍ना।
13 "Os alimentos foram feitos para o estômago e o estômago para os alimentos", mas Deus destruirá ambos. O corpo, porém, não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 ओच्‍छे परमेश्‍वरसे ह्राङलान शक्तिग्‍याम प्रभुदा सोना लजी, य्‍हाङदाएनोन थेलान शक्तिग्‍याम थेसेन सोना लला।
14 Por seu poder, Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará.
15 एनीगदेला ल्‍हुइ ख्रीष्‍टला या काङ ह्रङ्‌बान हिन्‍ना भिबा ताम एनीगदेदा था आरे? थेह्रङ् भिसम तिग ङाइ ख्रीष्‍टला छ्‍यादेन स्‍‍य्‍हापदा भोर्सी बेश्‍यादेन छ्‌याम ब्रेल्‍बारी तला? आत, चु तनोन आखम्‍बा ताम हिन्‍ना!
15 Vocês não sabem que os seus corpos são membros de Cristo? Tomarei eu os membros de Cristo e os unirei a uma prostituta? De modo nenhum!
16 बेश्‍यादेन छ्‌याम ब्रेल्‍बा म्‍हि चा बेश्‍यादेन छ्‌याम ल्‍हुइ गिक ह्रङ्‌बान तला भिबा ताम एनीगदेदा था आरे? तिग्‍दा भिसम बचनरीनोन “थे न्‍ही ल्‍हुइ गिक ह्रङ्‌बान तला” भिसी भ्रिबा मुला।
16 Vocês não sabem que aquele que se une a uma prostituta é um corpo com ela? Pois, como está escrito: "Os dois serão uma só carne".
17 तर जुन म्‍हि प्रभुदेन छ्‌याम गिक तला, थे म्‍हि प्रभुदेन छ्‌याम आत्‍मारीनोन गिक तला।
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um espírito com ele.
18 थेतबासेलमा खाइमै ब्रेल्‍सी थाभ्रउ। तिग्‍दा भिसम अर्गु पापसे भन्‍दा ब्रेल्‍सी भ्रबा पापसे चा म्‍हिला ह्राङलान ल्‍हुइदा ल्‍हानान न्‍होङ्ना लमुला।
18 Fujam da imoralidade sexual. Todos os outros pecados que alguém comete, fora do corpo os comete; mas quem peca sexualmente, peca contra o seu próprio corpo.
19 एनीगदेला ल्‍हुइ परमेश्‍वरला आत्‍माला मन्‍दिर हिन्‍ना। एनीगदेसे परमेश्‍वरग्‍याम याङ्बा आत्‍मा एनीगदे न्‍हङरी धन्‍छ्‌यामुला भिबा ताम एनीगदेदा था आरे? थेतबासेलमा एनीगदेला ल्‍हुइ एनीगदेलान आहिन,
19 Acaso não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo que habita em vocês, que lhes foi dado por Deus, e que vocês não são de si mesmos?
20 तिग्‍दा भिसम परमेश्‍वरसे एनीगदेदा सय फासी ग्‍लुबा हिन्‍ना। थेतबासेलमा एनीगदेसे ह्राङला ल्‍हुइग्‍याम परमेश्‍वरदा मानदेन जयजयकार लउ।
20 Vocês foram comprados por alto preço. Portanto, glorifiquem a Deus com o corpo de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.