Salmos 62
Tafelbibel (TAF) vs NVI
1 Dem Sangmeister auf Jeduthun. Ein Psalm Davids.
1 A minha alma descansa somente em Deus; dele vem a minha salvação.
2 Sei stille nur in Gott, du meine Seele; von Ihm kommt mein Heil.
2 Somente ele é a rocha que me salva; ele é a minha torre segura! Jamais serei abalado!
3 Nur Er ist mein Fels und mein Heil, meine Burg, ich werde viel nicht wanken.
3 Até quando todos vocês atacarão um homem, que está como um muro inclinado, como uma cerca prestes a cair?
4 Wie lange wollt ihr auf einen Mann anstürmen, wollt ihr alle ihn morden, wie eine sich neigende Wand, wie eine umgestoßene Mauer?
4 Todo o propósito deles é derrubá-lo de sua posição elevada; eles se deliciam com mentiras. Com a boca abençoam, mas no íntimo amaldiçoam. Pausa
5 Sie gehen nur zu Rate, ihn von seiner Erhabenheit zu stoßen, sie haben Gefallen am Falschen, segnen mit dem Mund, und in ihrem Inneren fluchen sie. Selah.
5 Descanse somente em Deus, ó minha alma; dele vem a minha esperança.
6 In Gott nur, meine Seele, sei stille; denn von Ihm ist meine Hoffnung.
6 Somente ele é a rocha que me salva; ele é a minha torre alta! Não serei abalado!
7 Nur Er ist mein Fels und mein Heil, meine Burg, ich werde nicht wanken.
7 A minha salvação e a minha honra de Deus dependem; ele é a minha rocha firme, o meu refúgio.
8 Mein Heil und meine Herrlichkeit ist bei Gott, der Fels meiner Stärke und meiner Zuversicht ist in Gott.
8 Confiem nele em todos os momentos, ó povo; derramem diante dele o coração, pois ele é o nosso refúgio. Pausa
9 Vertraue alle Zeit auf Ihn, o Volk, vor Ihm schüttet euer Herz aus, Gott ist unsere Zuversicht! Selah.
9 Os homens de origem humilde não passam de um sopro, os de origem importante não passam de mentira; pesados na balança, juntos não chegam ao peso de um sopro.
10 Nur Nichtigkeit sind die Söhne des Menschen, Falschheit die Söhne des Mannes; sie steigen auf in der Waage allzumal mehr als die Nichtigkeit.
10 Não confiem na extorsão, nem ponham a esperança em bens roubados; se as suas riquezas aumentam, não ponham nelas o coração.
11 Vertraut nicht auf Erpreßtes
11 Uma vez Deus falou, duas vezes eu ouvi, que o poder pertence a Deus.
12 Einmal hat Gott geredet, zweimal habe ich das gehört, daß Gottes ist die Stärke.
12 Contigo também, Senhor, está a fidelidade. É certo que retribuirás a cada um conforme o seu procedimento.
13 Und Dein, Herr, ist Barmherzigkeit, denn Du erstattest dem Manne nach seinem Tun.
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.