Salmos 58

Tafelbibel (TAF) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dem Sangmeister nach â¬SAl Taschchethâ¬_. Ein Goldlied von David.
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi. Falais vós realmente de justiça, ó congregação? Julgais corretamente, ó vós filhos dos homens?
2 Sprechet ihr wahrlich stumme Gerechtigkeit? Richtet ihr nach Geradheit, o ihr Söhne des Menschen?
2 Sim, no coração trabalhais a perversidade; pesais a violência de vossas mãos na terra.
3 Übet ihr nicht im Herzen Verkehrtheiten, und wägt die Gewalttat eurer Hände im Lande dar?
3 Os perversos são afastados desde o útero; eles se extraviam assim que nascem, falando mentiras.
4 Vom Mutterschoß an sind die Ungerechten entfremdet, vom Mutterleib aus abgeirrt, die Falsches reden.
4 O seu veneno é como o veneno de uma serpente; eles são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos.
5 Gift haben sie, dem Gifte gleich der Schlange, gleich der tauben Otter, die ihr Ohr verstopft,
5 Que não ouvirá a voz dos encantadores, nunca encantando tão sabiamente.
6 Die nicht hört auf die Stimme der Beschwörer, des Bannsprechers, weise im Bannen.
6 Quebra-lhes os dentes em suas bocas, ó Deus; quebra os grandes dentes dos leõezinhos, ó SENHOR.
7 Reiße heraus, o Gott, die Zähne in ihrem Munde! Zertrümmere, o Jehovah, die Backenzähne der jungen Löwen.
7 Deixai-os derreter como águas que correm continuamente; quando ele curvar seu arco para atirar suas flechas, que elas sejam cortadas em pedaços.
8 Lasse sie zerfließen
8 Como uma lesma que derrete, deixai passar cada um deles; como o aborto de uma mulher, para que eles não possam ver o sol.
9 Sie seien gleich der Wegschnecke, die dahingehend zerfließt
9 Antes que as vossas panelas possam sentir os espinhos, ele os levará como com um redemoinho de vento, ambos vivos, e na sua ira.
10 Bevor noch eure Töpfe die Dornen merken, hat sie frisch
10 O justo se regozijará quando vir a vingança; ele lavará os seus pés no sangue dos perversos.
11 Der Gerechte ist fröhlich, wenn er die Rache erschaut, er badet im Blute der Ungerechten seine Schritte.
11 Então um homem dirá: Verdadeiramente há uma recompensa para o justo; verdadeiramente ele é um Deus que julga na terra.
12 Und es spricht der Mensch: Ja, Frucht hat der Gerechte. Ja, ein Gott ist Richter auf der Erde.
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.