Salmos 29

Tafelbibel (TAF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bringt her Jehovah, ihr Söhne Gottes
1 Atribuam ao Senhor, ó seres celestiais, atribuam ao Senhor glória e força.
2 Bringt her Jehovah die Herrlichkeit Seines Namens, betet an Jehovah in der Pracht
2 Atribuam ao Senhor a glória que o seu nome merece; adorem o Senhor no esplendor do seu santuário.
3 Die Stimme Jehovahs ist auf den Wassern, der Gott der Herrlichkeit donnert, Jehovah auf vielen Wassern.
3 A voz do Senhor ressoa sobre as águas; o Deus da glória troveja, o Senhor troveja sobre as muitas águas.
4 Die Stimme Jehovahs ist mit Kraft; Jehovahs Stimme ist mit Ehre.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é majestosa.
5 Die Stimme Jehovahs zerbricht die Zedern und Jehovah zerbricht die Zedern des Libanon.
5 A voz do Senhor quebra os cedros; o Senhor despedaça os cedros do Líbano.
6 Und Er läßt sie hüpfen wie ein Kalb; den Libanon und den Sirjon wie den Sohn der Einhörner.
6 Ele faz o Líbano saltar como bezerro, o Siriom como novilho selvagem.
7 Die Stimme Jehovahs haut die Flammen des Feuers.
7 A voz do Senhor corta os céus com raios flamejantes.
8 Jehovahs Stimme erschüttert die Wüste, Jehovah erschüttert die Wüste Kadesch.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 Jehovahs Stimme macht die Hindinnen kreißen, und entblößt die Wälder. Und in Seinem Tempel sagt alles Herrlichkeit!
9 A voz do Senhor retorce os carvalhos e despe as florestas. E no seu templo todos clamam: "Glória! "
10 Jehovah sitzt bei der Flut, und Jehovah sitzt als König in Ewigkeit.
10 O Senhor assentou-se soberano sobre o dilúvio; o Senhor reina soberano para sempre.
11 Jehovah wird Seinem Volk Stärke geben, Jehovah wird Sein Volk im Frieden segnen.
11 O Senhor dá força ao seu povo; o Senhor dá a seu povo a bênção da paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.