Números 2

Tafelbibel (TAF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Und Jehovah redete zu Mose und zu Aharon und sprach:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Jeder Mann bei seinem Banner, bei den Zeichen des Hauses seiner Väter, sollen sich die Söhne Israels lagern; gegenüber dem Versammlungszelte sollen sie sich ringsum lagern.
2 "Os israelitas acamparão cada um perto de sua bandeira, sob as insígnias de suas casas patriarcais; acamparão em volta e defronte da tenda de reunião.
3 Nach vorn, dem Aufgang zu, soll sich lagern das Banner des Lagers Judahs nach seinen Heerscharen, und Fürst
3 Ao oriente assentará as suas tendas Judá, com sua bandeira e suas tropas; o príncipe dos judeus é Naasson, filho de Aminadab;
4 Und sein Heer und seine Gemusterten vierundsiebzigtausendsechshundert.
4 e a divisão do seu exército, segundo o recenseamento, é de 74.600 homens.
5 Und bei ihm lagere sich der Stamm Issaschars, und Fürst
5 Junto dele acampará a tribo de Issacar. O príncipe dos filhos de Issacar é Natanael, filho de Suar;
6 Und sein Heer und seine Gemusterten vierundfünfzigtausendvierhundert.
6 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 54.400 homens.
7 Der Stamm Sebulons, und Fürst
7 Em seguida, a tribo de Zabulon. O príncipe dos filhos de Zabulon é Eliab, filho de Helon,
8 Und sein Heer und seine Gemusterten siebenundfünfzigtausendvierhundert.
8 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 57.400 homens.
9 Alle Gemusterten des Lagers Jehudahs sind hunderttausend und achtzigtausend und sechstausend und vierhundert nach ihren Heerscharen. Sie sollen zuerst aufbrechen.
9 O total para o acampamento de Judá, segundo o recenseamento, se eleva a 186.400 homens, segundo suas divisões. São estes os primeiros que se porão em marcha.
10 Das Banner von Rubens Lager zur Rechten nach seinen Heerscharen, und Fürst
10 Para o lado do meio-dia estará a bandeira do acampamento de Rubem, com suas divisões; o príncipe dos rubenitas é Elisur, filho de Sedeur,
11 Und sein Heer und seine Gemusterten sind sechsundvierzigtausendfünfhundert.
11 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 46.500 homens.
12 Und bei ihm lagere der Stamm Simeons. Und Fürst
12 Junto dele acampará a tribo de Simeão; o príncipe dos simeonitas é Salamiel, filho de Surisadai,
13 Und sein Heer und seine Gemusterten sind neunundfünfzigtausenddreihundert.
13 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 59.300 homens.
14 Und der Stamm Gads. Und Fürst
14 Em seguida, a tribo de Gad; o príncipe dos gaditas é Eliasaf, filho de Duel,
15 Und sein Heer und seine Gemusterten fünfundvierzigtausendsechshundertfünfzig.
15 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 45.650 homens.
16 Alle Gemusterten von Rubens Lager sind hunderttausend und einundfünfzigtausend und vierhundert und fünfzig in ihren Heerscharen. Und sie sollen als zweite aufbrechen.
16 O total dos homens recenseados para o acampamento de Rubem se eleva a 151.450 homens, segundo suas divisões. Estes serão os segundos a se porem em marcha.
17 Und es breche das Versammlungszelt, das Lager der Leviten inmitten der Lager, auf; so wie sie lagerten, so brechen sie auf, jeder Mann zur Hand nach seinem Banner.
17 Em seguida, irá a tenda de reunião com o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. Eles marcharão na ordem em que tiverem acampado, cada um no seu lugar, segundo a sua bandeira.
18 Das Banner von Ephraims Lager nach seinen Heerscharen dem Meere zu. Und Fürst
18 Para o lado do ocidente estará a bandeira de Efraim com suas divisões; o príncipe dos efraimitas é Elisama, filho de Amiud,
19 Und sein Heer und seine Gemusterten vierzigtausendfünfhundert.
19 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 40.500 homens.
20 Und bei ihm Menaschehs Stamm, und Fürst von Menaschehs Söhnen ist Gamliel, Pedahzurs Sohn.
20 Junto dele acampará a tribo de Manassés; o príncipe dos filhos de Manassés é Gamaliel, filho de Fadassur,
21 Und sein Heer und ihre Gemusterten sind zweiunddreißigtausendzweihundert;
21 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 32.200 homens.
22 Und der Stamm Benjamins, und Fürst
22 Em seguida, a tribo de Benjamim; o príncipe dos filhos de Benjamim é Abidã, filho de Gedeão,
23 Und sein Heer und ihre Gemusterten sind fünfunddreißigtausendvierhundert.
23 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 35.400 homens.
24 Alle Gemusterten nach dem Lager Ephraims waren einhunderttausend und achttausend und einhundert nach ihren Heerscharen, und sollen die dritten im Aufbrechen sein.
24 O total dos homens recenseados para o acampamento de Efraim é de 108.100 homens, segundo suas divisões. Estes se porão em marcha em terceiro lugar.
25 Das Banner des Lagers Dans nach seinen Heerscharen sei nach Mitternacht, und Fürst
25 Ao norte se encontrará a bandeira do acampamento de Dã com suas divisões; o príncipe dos danitas é Aieser, filho de Amisadai,
26 Und sein Heer und ihre Gemusterten zweiundsechzigtausendsiebenhundert.
26 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 62.700 homens.
27 Und bei ihm lagere Aschers Stamm, und Fürst
27 Junto dele acampará a tribo de Aser; o príncipe dos filhos de Aser é Fegiel, filho de Ocrã,
28 Und sein Heer und ihre Gemusterten einundvierzigtausendfünfhundert.
28 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 41.500 homens.
29 Und der Stamm Naphthalis, und Fürst
29 Em seguida, a tribo de Neftali; o príncipe dos neftalitas é Aira, filho de Enã,
30 Und sein Heer und ihre Gemusterten dreiundfünfzigtausendvierhundert.
30 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 53.400 homens.
31 Alle Gemusterten für das Lager Dans waren hunderttausend und siebenundfünfzigtausend und sechshundert. Sie sollen nach ihren Bannern zuletzt aufbrechen.
31 O total para o acampamento de Dã, segundo o recenseamento, se eleva a 157.600 homens. Estes se porão em marcha em último lugar, segundo suas bandeiras."
32 Das sind die Gemusterten der Söhne Israels nach dem Haus ihrer Väter, alle Gemusterten der Lager nach ihren Heerscharen: Sechshunderttausend und dreitausend und fünfhundert und fünfzig.
32 Estes são os israelitas recenseados segundo suas casas patriarcais. O total de todos os homens recenseados, repartidos em diversos acampamentos, segundo suas divisões, é de 603.550 homens.
33 Und die Leviten wurden nicht inmitten der Söhne Israels gemustert; wie Jehovah dem Mose geboten hatte.
33 Os levitas não foram contados no recenseamento com os israelitas, segundo a ordem que o Senhor tinha dado a Moisés.
34 Und die Söhne Israels taten nach allem, das Jehovah dem Mose geboten hatte, so lagerten sie nach ihren Bannern und so brachen sie auf, jeder Mann nach seiner Familie, bei dem Hause seines Vaters.
34 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés. Acamparam segundo suas bandeiras, e puseram-se em marcha cada um segundo a sua família e segundo a sua casa patriarcal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.