Salmos 144

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (143:1) Давида. Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,
1 Bendito seja o Senhor, a minha Rocha, que treina as minhas mãos para a guerra e os meus dedos para a batalha.
2 (143:2) милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, – и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
2 Ele é o meu aliado fiel, a minha fortaleza, a minha torre de proteção e o meu libertador, é o meu escudo, aquele em quem me refugio. Ele subjuga a mim os povos.
3 (143:3) Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
3 Senhor, que é o homem para que te importes com ele, ou o filho do homem para que por ele te interesses?
4 (143:4) Человек подобен дуновению; дни его – как уклоняющаяся тень.
4 O homem é como um sopro; seus dias são como uma sombra passageira.
5 (143:5) Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;
5 Estende, Senhor, os teus céus e desce; toca os montes para que fumeguem.
6 (143:6) блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их;
6 Envia relâmpagos e dispersa os inimigos; atira as tuas flechas e faze-os debandar.
7 (143:7) простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
7 Das alturas, estende a tua mão e liberta-me; salva-me da imensidão das águas, das mãos desses estrangeiros,
8 (143:8) которых уста говорят суетное и которых десница – десница лжи.
8 que têm lábios mentirosos e com a mão direita erguida juram falsamente.
9 (143:9) Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
9 Cantarei uma nova canção a ti, ó Deus; tocarei para ti a lira de dez cordas,
10 (143:10) дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
10 para aquele que dá vitória aos reis, que livra o seu servo Davi da espada mortal.
11 (143:11) Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница – десница лжи.
11 Dá-me libertação; salva-me das mãos dos estrangeiros, que têm lábios mentirosos e que, com a mão direita erguida, juram falsamente.
12 (143:12) Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши – как искусно изваянные столпы в чертогах.
12 Então, na juventude, os nossos filhos serão como plantas viçosas, e as nossas filhas, como colunas esculpidas para ornar um palácio.
13 (143:13) Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;
13 Os nossos celeiros estarão cheios das mais variadas provisões. Os nossos rebanhos se multiplicarão aos milhares, às dezenas de milhares em nossos campos;
14 (143:14) [да будут] волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.
14 o nosso gado dará suas crias; não haverá praga alguma nem aborto. Não haverá gritos de aflição em nossas ruas.
15 (143:15) Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.
15 Como é feliz o povo assim abençoado! Como é feliz o povo cujo Deus é o Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.