Oséias 6

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: "пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил – и Он исцелит нас, поразил – и перевяжет наши раны;
1 Vinde, e tornemos para o Senhor , porque ele nos despedaçou e nos sarará; fez a ferida e a ligará.
2 оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицем Его.
2 Depois de dois dias, nos revigorará; ao terceiro dia, nos levantará, e viveremos diante dele.
3 Итак познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря – явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь оросит землю".
3 Conheçamos e prossigamos em conhecer ao Senhor ; como a alva, a sua vinda é certa; e ele descerá sobre nós como a chuva, como chuva serôdia que rega a terra.
4 Что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда? благочестие ваше, как утренний туман и как роса, скоро исчезающая.
4 Que te farei, ó Efraim? Que te farei, ó Judá? Porque o vosso amor é como a nuvem da manhã e como o orvalho da madrugada, que cedo passa.
5 Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и суд Мой, как восходящий свет.
5 Por isso, os abati por meio dos profetas; pela palavra da minha boca, os matei; e os meus juízos sairão como a luz.
6 Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений.
6 Pois misericórdia quero, e não sacrifício, e o conhecimento de Deus, mais do que holocaustos.
7 Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
7 Mas eles transgrediram a aliança, como Adão; eles se portaram aleivosamente contra mim.
8 Галаад – город нечестивцев, запятнанный кровью.
8 Gileade é a cidade dos que praticam a injustiça, manchada de sangue.
9 Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.
9 Como hordas de salteadores que espreitam alguém, assim é a companhia dos sacerdotes, pois matam no caminho para Siquém; praticam abominações.
10 В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.
10 Vejo uma coisa horrenda na casa de Israel: ali está a prostituição de Efraim; Israel está contaminado.
11 И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего.
11 Também tu, ó Judá, serás ceifado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.