2 Coríntios 3

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Неужели нам снова знакомиться с вами? Неужели нужны для нас, как для некоторых, одобрительные письма к вам или от вас?
1 Começamos novamente a elogiar a nós mesmos? Ou nós precisamos, como alguns outros, de cartas de recomendação para vós, ou cartas de recomendação de vós?
2 Вы – наше письмо, написанное в сердцах наших, узнаваемое и читаемое всеми человеками;
2 Vós sois a nossa carta escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens;
3 вы показываете собою, что вы – письмо Христово, через служение наше написанное не чернилами, но Духом Бога живаго, не на скрижалях каменных, но на плотяных скрижалях сердца.
3 porquanto vós sois manifestamente declarados para ser a carta de Cristo, ministrada por nós e escrita, não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo; não em tábuas de pedra, mas nas tábuas de carne do coração.
4 Такую уверенность мы имеем в Боге через Христа,
4 E tal confiança nós temos através de Cristo em Deus;
5 не потому, чтобы мы сами способны были помыслить что от себя, как бы от себя, но способность наша от Бога.
5 não que sejamos suficientes por nós mesmos para pensar alguma coisa como de nós mesmos; mas a nossa suficiência é de Deus,
6 Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит.
6 o qual também nos fez capazes de ser ministros do novo testamento, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito dá vida.
7 Если же служение смертоносным буквам, начертанное на камнях, было так славно, что сыны Израилевы не могли смотреть на лице Моисеево по причине славы лица его преходящей, –
7 Mas se a ministração da morte, escrita e gravada em pedras, era gloriosa, de maneira que os filhos de Israel não podiam contemplar firmemente a face de Moisés, por causa da glória do seu semblante; cuja glória estava se acabando,
8 то не гораздо ли более должно быть славно служение духа?
8 como não será a ministração do Espírito mais gloriosa?
9 Ибо если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания.
9 Porque, se a ministração da condenação for gloriosa, muito mais a ministração da justiça excederá em glória.
10 То прославленное даже не оказывается славным с сей стороны, по причине преимущественной славы [последующего].
10 Porque até o que foi feito glorioso, a este respeito não tinha glória, em razão da glória que excede.
11 Ибо, если преходящее славно, тем более славно пребывающее.
11 Porque, se o que era transitório foi glorioso, muito mais o que permanece é glorioso.
12 Имея такую надежду, мы действуем с великим дерзновением,
12 Vendo, então, que temos tal esperança, usamos de grande simplicidade no falar;
13 а не так, как Моисей, [который] полагал покрывало на лице свое, чтобы сыны Израилевы не взирали на конец преходящего.
13 e não como Moisés, o qual colocou um véu sobre a sua face, para que os filhos de Israel não pudessem olhar firmemente para o fim daquilo que é abolido;
14 Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом.
14 mas suas mentes estavam cegas; porque até este dia permanece o mesmo véu encoberto na leitura do velho testamento; véu o qual está aniquilado em Cristo.
15 Доныне, когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их;
15 Mas até hoje, quando Moisés é lido, o véu está sobre o coração deles.
16 но когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается.
16 Mesmo assim, quando se converterem ao Senhor, o véu será retirado.
17 Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода.
17 Ora, o Senhor é o Espírito, e onde o Espírito do Senhor está, aí está a liberdade.
18 Мы же все открытым лицем, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа.
18 Mas todos nós, com a face descoberta, contemplando como em um espelho a glória do Senhor, somos transformados na mesma imagem de glória em glória, como pelo Espírito do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.