Apocalipse 7

Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 এরবাদে আমি দেখলাম, দুনিয়ার চাইর কুনাত চাইর জন ফিরিস্তা উবাই রইছইন। তারা দুনিয়াত, দরিয়াত আর হকল গাছ-পালাত বাতাস হামানির দুয়ার বন্দ করার লাগি উবাইছইন।
1 E, depois destas coisas, vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 বাদে আমি দেখলাম, পুবে থাকি আরক জন ফিরিস্তা উঠিয়া আইরা, জিন্দা আল্লার সীল-চাপ্পড় তান গেছে আছে। তাইন আইয়া যে চাইর জন ফিরিস্তারে দুনিয়া আর দরিয়ার খেতি করার লাগি খেমতা দেওয়া অইছিল, হউ চাইরো ফিরিস্তারে জুরে জুরে ডাকিয়া কইলা,
2 E vi outro anjo subir da banda do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 “আমরা যতবইল আমরার আল্লার গুলাম অকলর কপালো সীল না মারছি, অতবইল তুমরা দুনিয়ার, দরিয়ার বা গাছ-পালার খেতি করিও না।”
3 dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos assinalado na testa os servos do nosso Deus.
4 বাদে আমি হউ সীল-চাপ্পড় মারা মানষর পরিমান হুনলাম। বনি ইছরাইলর হকল খান্দান থাকি এক লাখ চৌচাল্লিশ আজার জনরে সীল মারা অইছে।
4 E ouvi o número dos assinalados, e eram cento e quarenta e quatro mil assinalados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 এহুদা খান্দানর বারো আজার জন সীল মারা;
5 Da tribo de Judá, havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 আশির খান্দান থাকি বারো আজার;
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 শিমিয়ন খান্দান থাকি বারো আজার;
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 সবুলন খান্দান থাকি বারো আজার;
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil.
9 বাদে আমি দেখলাম, পরতেক দেশ, হকল খান্দান, হকল জাতি আর হকল জাতর বুলিয়ে মাতরা বউত মানুষ দলা অইছইন, এরারে গনিয়া ফুড়ানির সাইধ্য কেউরর নাই। এরা ধলা লেবাছ ফিন্দিয়া খেজুর পাতা আতো লইয়া, হউ তখত আর মেড়া-বাইচ্চার ছামনে উবাই রইছইন।
9 Depois destas coisas, olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 তারা জুরে জুরে কইরা,
10 e clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 এরবাদে তামাম ফিরিস্তা অকল, হউ তখতর, হউ মুরব্বি নেতা অকলর আর চাইরো জানদারর চাইরো কান্দাবায় উবাইলা। তারা তখতর ছামনে সইজদাত পড়িয়া কইলা,
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seu rosto e adoraram a Deus,
12 “আমিন।
12 dizendo: Amém! Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém!
13 বাদে মুরব্বি নেতা অকলর মাজর একজনে আমারে কইলা, “বুজরায় নি, ধলা লেবাছ ফিন্দা অউ মানুষ অকল কে, এরা কুয়াই থাকি আইছইন?”
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são e de onde vieram?
14 আমি তানরে কইলাম, “ও মালিক, ইতা তো আপনেউ জানইন।” তেউ তাইন কইলা, “এরা অইলা হউ জন অকল, যেরা হউ মহা মছিবতর মাজ থাকি আইছে। তারার লেবাছরে মেড়া-বাইচ্চার লউদি ধইয়া ধলা বানাইছে।
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram de grande tribulação, lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 এরলাগি এরা আল্লার তখতর ছামনে আছে;
15 Por isso estão diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 এরার আর কুনুদিন ভুক লাগতো নায়,
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles,
17 তখতর মাজর মেড়া-বাইচ্চায়উ এরার রাখালি করবা।
17 porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará e lhes servirá de guia para as fontes das águas da vida; e Deus limpará de seus olhos toda lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.