1 Coríntios 13
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs VC
1 আমি যুদি জগতর মানুষ বা আছমানি ফিরিস্তার গাইবি ভাষায় মাতি, আর আমার ভিতরে কুনু মহব্বত না থাকে, তে তো আমি জুরে জুরে বাজাইল পিতলর ঘন্টি বা ঝনঝন করা করতালর লাখান অইগেছি।
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 আমার যুদি পীরাকি মাতিবার খেমতা থাকে, হকল বাতুনি বেয়াপার বুজি, হকল নমুনার আখল-বুদ্ধিয়ে কামিল অই, আর আমার ইমানি বলদি উচা পাহাড়োরেও এক জাগা থাকি আরক জাগাত হরাইলিতাম পারি, অইলে আমার দিলো কুনু মহব্বত না থাকে, তে আল্লার নজরো আমি কুন্তাউ নায়।
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 আমার হকল ধন-ছামানা যুদি গরিব-দুখিরে বিলাই দেই, এমনকি আমার শরিলরেও যুদি জালানির লাগি দান করিলাই, আর আমার ভিতরে যুদি মহব্বত না থাকে, তে কুনু ফায়দা নাই।
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 মহব্বত হকল সময় ছবর করে, দয়া-মায়া করে, ইংসা করে না, বড়াই করে না, অহংকার করে না,
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 বাদ বেবহার করে না, নিজর স্বার্থর চেষ্টা করে না, রাগ-গুছা করে না, কেউ কুনু খেতি করলে মনো রাখে না,
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 নাফরমানিত খুশি অয় না, বরং হকিকতিয়ে খুশি করে।
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 মহব্বতে হক্কলতা সইয্য করে, হকলতা বিশ্বাস করে, হকল বেয়াপারে মনর মাজে আশা যুগায় আর হকল বেয়াপারে ছবর করিয়া ধৈর্য ধরে।
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 হুনো, হকল পীরাকি মাত একদিন ফুড়াইযিবো, নানান ভাষাও শেষ অইযিবো আর আখলদারর আখলও ফুড়াইযিবো, অইলে মহব্বত কুনু সময় ফুড়ায় না।
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 তে অখন আমরা তো কুনুতাউ ষোলআনা জানি না, পীরাকি মাতও ষোলআনা কইতাম পারি না।
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 অইলে আমরা জানি, ষোলআনা অওয়ার সময় যেবলা আইবো, অউ সময় ভাংগা-চুরা হকলতা ফুড়াইযিবো।
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 আমি যেবলা হুরু আছলাম, অউ সময় হুরুতার লাখান মাতিতাম, হুরুতার লাখান চিন্তা-ভাবনা করতাম, আর হুরুতার লাখান বিচার-বিবেচনা করতাম। অইলে অখন তো বড় অইগেছি, এরলাগি হুরুতার লাখান আচার-বেবহার বাদ দিলাইছি।
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 অখন তো আমরা ঝাপসা আয়নার মাজে হকলতা পরিস্কার দেখরাম না, বাদে হউ ষোলআনা অওয়ার সময় আইলে আমরা হকলতা ছামনা-ছামনি দেখমু। অখন আমি হক্কলতা পুরাপুর জানি না, হউ সময় আইলে আমি হকলতা পুরাপুর জানমু, আল্লায় আমারে যেলা পুরাপুর চিনইন, অলা আমিও হকলতা জানমু।
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 বুজরায় নি, ইমান, আশা, আর মহব্বত, অউ তিনো ধন হর-হামেশা রইবো, ইতার মাজে মহব্বতউ হকল থাকি বড়।
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.