Hebreus 8
Endagano Empia (SXBNT) vs ARC
1 Ekineene ekikirre ku ewia tuwoola, ni mbwe nyingeeno katio, turi no Omukangasi omunene owa *awoozia owaikala ansi nyakukono okusaaza okwa entewe eya owuami eya Katonda Omukaate ku igulu.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 Ao nio akorra emirimo egia owuozia mu eema eya okusawa eri kuwuene, etaombookwe no okukono okwa omuntu yaaya, ni no *Omwami Katonda omwene.
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Omukangasi omunene ki Omukangasi omunene owa awoozia aloworrwa emirimo egia okufumia empanwa alala ne emisango, kutio kwanigirizia mbwe ono oona awe ne ekintu ekia akafumia.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Kuweeko mbwe ari ku ekialo kuno, ngakaweere omuozia aeniki awantu awafumia empanwa ezigamba-gambwako mu endagano, wario.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Iwo wakola emirimo mu eema eri omufwano kandi ekiiruuzia ekia eema eri kuwuene eri ku igulu. Ekio nikio ekigera ni Muusa yasiagiziwua ni yaagalanga okuomboka eema eyo mbwe, “Paka owone mbwe o-ombooke ewintu wiona ewiwa mu eeme eyo, mu engira eya walagwa mu ekigiri!”
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 Ne emirimo egia Yesu aazre okukola giri na amaani okukira egiawu, mala kiomo empurizanio eya aazre okureeta agati ya Katonda na awantu eri na amaani okukira enkulu, kandi eisimbiire ku okuifuuwa okulootu okukira.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 Kuweeko mbwe *endagano eyasooka yasuga mu engira ziona aa nekakeeya mu engira-ungira, lwona kirio ekikagerre ne eindi empia ewaao kandi?
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Ni Katonda yatuukra awantu awayakola nawo endagano eyo ni wakeeyire: ekintu ekiagera na awoola otino,
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 Endagano eene neeza okufwanana ne
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Ndaga ekiriango ekia Israeli mbwe endagano eya nyiza okukola nawo ngino:
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 Awulao omulala ku iwo
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Aeniki nyiza okuwarekera amawi gaawu,
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Omwami na aeta endagano eno mbwe eri ‘empia,’ agera endagano eyasooka ne ewa ewula ne emirimo, kandi ekintu ekikulu-kulu ekia amiire gago gaawita, kiiza okuwua nawuno kiteeke no okuteeka.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.