Jonas 2
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVT
1 Akiwa ndani ya tumbo la nyangumi, Yona alimwomba Bwana Mungu wake.
1 Então, de dentro do peixe, Jonas orou ao S enhor , seu Deus,
2 Akasema:
2 e disse: “Em minha angústia, clamei ao S e ele me respondeu. Gritei da terra dos mortos, e tu me ouviste.
3 Ulinitupa kwenye kilindi,
3 Nas profundezas do oceano me lançaste, e afundei até o coração do mar. As águas me envolveram; fui encoberto por tuas tempestuosas ondas.
4 Nikasema, ‘Nimefukuziwa
4 Então eu disse: ‘Tu me expulsaste de tua presença e, no entanto, olharei de novo para teu santo templo’.
5 Maji yaliyonimeza yalinitisha,
5 “Afundei debaixo das ondas, e as águas se fecharam sobre mim; algas marinhas se enrolaram em minha cabeça.
6 Nilizama chini sana mpaka pande za mwisho za milima,
6 Afundei até os alicerces dos montes; fiquei preso na terra, cujas portas se fecharam para sempre. Mas tu, ó S me resgataste da morte!
7 “Wakati uhai wangu ulipokuwa unatoka,
7 Quando minha vida se esvaía, me lembrei do S e minha oração subiu a ti em teu santo templo.
8 “Wale watu wanaongʼangʼana na sanamu zisizofaa
8 Os que adoram falsos deuses dão as costas para as misericórdias de Deus.
9 Lakini mimi, kwa wimbo wa shukrani,
9 Eu, porém, oferecerei sacrifícios a ti com cânticos de gratidão e cumprirei todos os meus votos, pois somente do S
10 Basi Bwana akamwamuru yule nyangumi, naye akamtapika Yona katika nchi kavu.
10 Então o S enhor ordenou que o peixe vomitasse Jonas na praia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.