Efésios 6

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ni barn, lyd era föräldrar i Herren, det är rätt och riktigt.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Hedra din far och mor. Detta är det första bud som har ett löfte:
2 Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 för att det skall gå dig väl och du skall leva länge på jorden.
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Och ni fäder, reta inte upp era barn, utan fostra och förmana dem i Herren.
4 E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.
5 Ni slavar, lyd era jordiska herrar, visa dem respekt och vördnad av uppriktigt hjärta, så som ni lyder Kristus.
5 Vós, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 Var inte ögontjänare som försöker ställa sig in hos människor, utan var Kristi slavar som helhjärtat gör Guds vilja.
6 não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
7 Tjäna villigt som ni gör när ni tjänar Herren och inte människor.
7 servindo de boa vontade como ao Senhor e não como aos homens,
8 Ni vet ju att var och en som gör något gott skall få sin lön av Herren, vare sig han är slav eller fri.
8 sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 Och ni herrar, handla på samma sätt mot era slavar och upphör med att hota. Ni vet att de har samme Herre i himlen som ni, och han gör inte skillnad på människor.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Till sist, bli starka i Herren och i hans väldiga kraft.
10 No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Tag på er hela Guds vapenrustning, så att ni kan stå emot djävulens listiga angrepp.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo;
12 Ty vi strider inte mot kött och blod utan mot furstar och väldigheter och världshärskare här i mörkret, mot ondskans andemakter i himlarna.
12 porque não temos que lutar contra carne e sangue, mas, sim, contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as hostes espirituais da maldade, nos lugares celestiais.
13 Tag därför på er hela Guds vapenrustning, så att ni kan stå emot på den onda dagen och behålla fältet, sedan ni fullgjort allt.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Stå alltså fasta, spänn på er sanningen som bälte kring era höfter och kläd er i rättfärdighetens pansar
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 och sätt som skor på era fötter den beredskap som fridens evangelium ger.
15 e calçados os pés na preparação do evangelho da paz;
16 Tag dessutom trons sköld. Med den kan ni släcka den ondes alla brinnande pilar.
16 tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 Tag emot frälsningens hjälm och Andens svärd som är Guds ord.
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus,
18 Gör detta under ständig åkallan och bön och bed alltid i Anden. Vaka därför och håll ut i bön för alla de heliga.
18 orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 Bed också för mig, att ordet ges åt mig när jag öppnar min mun, så att jag frimodigt gör evangeliets hemlighet känd.
19 e por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, para fazer notório o mistério do evangelho,
20 För dess skull är jag ett sändebud i bojor. Bed att jag predikar det så öppet och fritt som jag bör.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele livremente, como me convém falar.
21 För att också ni skall få veta hur jag har det och vad jag gör, kommer Tykikus, vår käre broder och trogne tjänare i Herren, att underrätta er om allt.
21 Ora, para que vós também possais saber dos meus negócios e o que eu faço, Tíquico, irmão amado e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo,
22 Jag sänder honom till er just för att ni skall få veta hur det är med oss och för att han skall uppmuntra era hjärtan.
22 o qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele console os vossos corações.
23 Frid vare med bröderna och kärlek och tro från Gud, Fadern, och Herren Jesus Kristus.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 Nåd och oförgängligt liv vare med alla som älskar vår Herre Jesus Kristus.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.