Zacarias 9
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB
1 Ett budskap (profetord, denna börda), Herrens (Jahvehs) ord [samma uttryck som i \+xt Sak 12:1\+xt*] om (ordagrant: i) Chadrachs land [Chadrach betyder ”omgärdad” (ett gammalt namn för området i västra Syrien) omgärdat av berg],
1 A palavra do Senhor está contra a terra de Hadraque, e repousará sobre Damasco, pois ao Senhor pertencem as cidades de Arã, e todas as tribos de Israel.
2 Och även Chamat [ett syriskt rike med en huvudstad med samma namn, norr om Damaskus],
2 E também Hamate que confina com ela, e Tiro e Sidom, ainda que sejam mui sábias.
3 Tyros byggde sig ett starkt fäste (befästning för försvar);
3 Ora Tiro edificou para si fortalezas, e amontoou prata como o pó, e ouro como a lama das ruas.
4 Se, Herren (Adonai) ska utarma henne
4 Eis que o Senhor a despojará, e ferirá o seu poder no mar; e ela será consumida pelo fogo.
5 [Kuststäderna bävar för erövraren som avancerar söderut mot Egypten.]
5 Asquelom o verá, e temerá; também Gaza, e terá grande dor; igualmente Ecrom, porque a sua esperança será iludida; e de Gaza perecerá o rei, e Asquelom não será habitada.
6 En bastard [\+xt 5 Mos 23:2\+xt* – en kung född utomlands; ett blandfolk] ska bo i Ashkelon
6 Povo mestiço habitará em Asdode; e exterminarei a soberba dos filisteus.
7 Jag ska ta bort hans blod, ut ur hans mun,
7 E da sua boca tirarei o sangue, e dentre os seus dentes as abominações; e ele também ficará como um resto para o nosso Deus; e será como chefe em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
8 Och jag ska slå läger vid mitt hus [tempel] mot armén (som en vakt),
8 Ao redor da minha casa acamparei contra o exército, para que ninguém passe, nem volte; e não passará mais por eles o opressor; pois agora vi com os meus olhos.
9 Gläd dig av hela din kraft (hänge dig),
9 Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém; eis que vem a ti o teu rei; ele é justo e traz a salvação; ele é humilde e vem montado sobre um jumento, sobre um jumentinho, filho de jumenta.
10 Jag ska ta bort (förgöra) alla stridsfordon från Efraim [den största av Israels norra stammar, syftar ofta på hela landet Israel],
10 De Efraim exterminarei os carros, e de Jerusalém os cavalos, e o arco de guerra será destruído, e ele anunciará paz às nações; e o seu domínio se estenderá de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
11 För dig ska jag, genom förbundsblodet,
11 Ainda quanto a ti, por causa do sangue do teu pacto, libertei os teus presos da cova em que não havia água.
12 Återvänd till den starka fästningen, ni hoppets fångar;
12 Voltai à fortaleza, ó presos de esperança; também hoje anuncio que te recompensarei em dobro.
13 Jag ska böja Juda som min båge
13 Pois curvei Judá por meu arco, pus-lhe Efraim por seta; suscitarei a teus filhos, ó Sião, contra os teus filhos, ó Grécia; e te farei a ti, ó Sião, como a espada de um valente.
14 Herren (Jahveh) ska bli synlig över dem
14 Por cima deles será visto o Senhor; e a sua flecha sairá como o relâmpago; e o Senhor Deus fará soar a trombeta, e irá com redemoinhos do sul.
15 Härskarornas Herre (Jahveh Sebaot) ska försvara dem
15 O Senhor dos exércitos os protegerá; e eles devorarão, e pisarão os fundibulários; também beberão o sangue deles como ao vinho; e encher-se-ão como bacias de sacrifício, como os cantos do altar.
16 Den dagen ska Herren (Jahveh) deras Gud (Elohim) frälsa dem
16 E o Senhor seu Deus naquele dia os salvará, como o rebanho do seu povo; porque eles serão como as pedras de uma coroa, elevadas sobre a terra dele.
17 Så stor deras godhet och deras skönhet ska bli.
17 Pois quão grande é a sua bondade, e quão grande é a sua formosura! o trigo fará florescer os mancebos e o mosto as donzelas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.