Sofonias 2
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT
1 Samla ihop dig [som halm],
1 Reúna-se, ajunte-se, ó nação desavergonhada!
2 innan förordningen (ordagrant ”saker inristat”) går ut,
2 Reúna-se antes que comece o julgamento, antes que o tempo passe como palha levada pelo vento. Tome uma providência agora, antes que caia a terrível fúria do S e comece o dia da ira do S
3 Sök Herren (Jahveh), alla ni ödmjuka i landet
3 Todos vocês, humildes, busquem o S enhor e sigam suas ordens. Busquem a justiça e vivam com humildade; talvez o S
4 Gaza [längst söderut längs med kusten] ska bli övergivet
4 Gaza e Ascalom serão abandonadas, Asdode e Ecrom, demolidas.
5 Ve över invånarna längs havet,
5 Que aflição espera vocês, filisteus, que vivem no litoral e na terra de Canaã, pois este julgamento também é contra vocês! O S até que não reste ninguém em seu meio.
6 Havskusten ska bli en betesmark
6 O litoral filisteu se transformará em pasto, lugar de acampamento de pastores e de currais para os rebanhos.
7 Kusten ska tillhöra kvarlevan av Juda hus
7 O remanescente da tribo de Judá ali se alimentará e, à noite, descansará nas casas abandonadas de Ascalom. Pois o S e, em sua bondade, os restaurará.
8 Jag har hört hånet från Moab
8 “Ouvi a zombaria dos moabitas e os insultos dos amonitas, que riem de meu povo e invadem suas fronteiras.
9 Därför, så sant jag lever,
9 Agora, tão certo como eu vivo”, diz o S “Moabe e Amom serão destruídas, como Sodoma e Gomorra. Sua terra será um lugar de urtigas, de poços de sal e desolação sem fim. O remanescente de meu povo os saqueará e tomará sua terra.”
10 Detta är lönen för deras stolthet,
10 Eles receberão o castigo merecido por seu orgulho, pois zombaram do povo do S
11 Herren (Jahveh) ska vara skrämmande mot dem,
11 O S enhor os encherá de terror quando destruir todos os deuses da terra. Então nações de todo o mundo adorarão o S cada uma em sua terra.
12 Du kushit [folkslag från nuvarande Sudan och delar av Etiopien]
12 “Vocês, etíopes, também serão mortos por minha espada”, diz o S
13 Han ska sträcka ut sin hand mot norr
13 E, com sua mão, ele ferirá as terras do norte e destruirá a terra da Assíria. Fará de Nínive uma terra vazia e desolada, seca como um deserto.
14 Hjordar ska ligga ner i hennes mitt,
14 A cidade orgulhosa se tornará pasto para rebanhos e gado, e toda espécie de animal selvagem ali descansará. A coruja do deserto e o mocho se alojarão no alto de suas colunas arruinadas, e pelas janelas se ouvirá o som das aves. O entulho fechará as entradas, e os painéis de cedro ficarão expostos.
15 Detta är den glada staden
15 Essa é a cidade barulhenta, que antes vivia em segurança. Dizia com orgulho: “Sou a mais poderosa das cidades! Não há outra igual a mim!”. Agora, porém, vejam como ficou em ruínas, morada de animais selvagens. Todos que passarem por ela rirão de desprezo e sacudirão o punho em provocação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.