Números 2

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Och Herren (Jahveh) talade till Mose och Aron och sa:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 ”Israels söner ska låta varje man slå upp sitt tält, under sitt eget baner efter sina fäders hus (stammar), på behörigt avstånd runt tabernaklet (tältet för möten) på bestämda tider.
2 "Os israelitas acamparão cada um perto de sua bandeira, sob as insígnias de suas casas patriarcais; acamparão em volta e defronte da tenda de reunião.
3 De som nu slår läger på den östra sidan, mot soluppgången,
3 Ao oriente assentará as suas tendas Judá, com sua bandeira e suas tropas; o príncipe dos judeus é Naasson, filho de Aminadab;
4 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 74 600.
4 e a divisão do seu exército, segundo o recenseamento, é de 74.600 homens.
5 Och de som slår läger näst efter honom ska vara Issachars stam.
5 Junto dele acampará a tribo de Issacar. O príncipe dos filhos de Issacar é Natanael, filho de Suar;
6 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 54 400.
6 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 54.400 homens.
7 Och [den tredje]Sebulons stam.
7 Em seguida, a tribo de Zabulon. O príncipe dos filhos de Zabulon é Eliab, filho de Helon,
8 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 57 400.
8 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 57.400 homens.
9 Alla som räknades i Juda läger var 186 400 efter deras avdelningar. De ska dra ut (gå) först (varje gång som lägret bryter upp för att flytta vidare).
9 O total para o acampamento de Judá, segundo o recenseamento, se eleva a 186.400 homens, segundo suas divisões. São estes os primeiros que se porão em marcha.
10 På den södra sidan
10 Para o lado do meio-dia estará a bandeira do acampamento de Rubem, com suas divisões; o príncipe dos rubenitas é Elisur, filho de Sedeur,
11 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 46 500.
11 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 46.500 homens.
12 Och de som slår läger näst efter honom ska vara Simeons stam.
12 Junto dele acampará a tribo de Simeão; o príncipe dos simeonitas é Salamiel, filho de Surisadai,
13 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 59 300.
13 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 59.300 homens.
14 Och [den tredje i denna grupp är]Gads stam.
14 Em seguida, a tribo de Gad; o príncipe dos gaditas é Eliasaf, filho de Duel,
15 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 45 650.
15 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 45.650 homens.
16 Alla som räknades i Rubens läger var 151 450 efter deras avdelningar. De ska dra ut (gå) som nummer två [tåga efter de tre första stammarna].
16 O total dos homens recenseados para o acampamento de Rubem se eleva a 151.450 homens, segundo suas divisões. Estes serão os segundos a se porem em marcha.
17 Sedan ska mötestältet (tabernaklet) med Levi stam gå i mitten av lägret när de drar vidare [från en lägerplats till nästa]. Så ska de gå framåt, varje man på sin plats under sitt eget baner.
17 Em seguida, irá a tenda de reunião com o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. Eles marcharão na ordem em que tiverem acampado, cada um no seu lugar, segundo a sua bandeira.
18 På den västra sidan
18 Para o lado do ocidente estará a bandeira de Efraim com suas divisões; o príncipe dos efraimitas é Elisama, filho de Amiud,
19 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 40 500.
19 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 40.500 homens.
20 Och de som slår läger näst efter honom ska vara Manasses stam.
20 Junto dele acampará a tribo de Manassés; o príncipe dos filhos de Manassés é Gamaliel, filho de Fadassur,
21 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 32 200.
21 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 32.200 homens.
22 Och Benjamins stam.
22 Em seguida, a tribo de Benjamim; o príncipe dos filhos de Benjamim é Abidã, filho de Gedeão,
23 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 35 400.
23 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 35.400 homens.
24 Alla som räknades i Efraims läger var 108 100
24 O total dos homens recenseados para o acampamento de Efraim é de 108.100 homens, segundo suas divisões. Estes se porão em marcha em terceiro lugar.
25 På den norra sidan
25 Ao norte se encontrará a bandeira do acampamento de Dã com suas divisões; o príncipe dos danitas é Aieser, filho de Amisadai,
26 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 62 700.
26 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 62.700 homens.
27 Och de som slår läger näst efter honom ska vara Ashers stam.
27 Junto dele acampará a tribo de Aser; o príncipe dos filhos de Aser é Fegiel, filho de Ocrã,
28 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 41 500.
28 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 41.500 homens.
29 Och [sist i den sista gruppen]Naftalis stam.
29 Em seguida, a tribo de Neftali; o príncipe dos neftalitas é Aira, filho de Enã,
30 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 53 400.
30 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 53.400 homens.
31 Alla som räknades i Dans läger var 157 600 efter deras avdelningar. De ska dra ut (gå) sist (tåga efter de övriga stammarna) under sina baner.
31 O total para o acampamento de Dã, segundo o recenseamento, se eleva a 157.600 homens. Estes se porão em marcha em último lugar, segundo suas bandeiras."
32 Detta är de som räknades av Israels söner, efter deras fäders hus. Alla som räknades i lägret enligt deras avdelningar var 603 550.
32 Estes são os israelitas recenseados segundo suas casas patriarcais. O total de todos os homens recenseados, repartidos em diversos acampamentos, segundo suas divisões, é de 603.550 homens.
33 Men leviterna räknades inte bland Israels söner som Herren (Jahveh) befallt Mose.
33 Os levitas não foram contados no recenseamento com os israelitas, segundo a ordem que o Senhor tinha dado a Moisés.
34 Så gjorde Israels söner enligt allt som Herren (Jahveh) befallt Mose. De slog läger under sina baner och de drog vidare [från lägerplats till lägerplats, och följde sina bestämda platser i ledet], var och en med sina familjer och med sina fäders hus.
34 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés. Acamparam segundo suas bandeiras, e puseram-se em marcha cada um segundo a sua família e segundo a sua casa patriarcal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.