Números 26

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Och det skedde efter plågan [i kapitel 25 med avgudadyrkan] att Herren (Jahveh) talade till Mose och till Elazar, prästen Arons son, och sa:
1 Depois desse flagelo disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Aarão:
2 ”Räkna huvudena i hela Israels söners församling, från 20 års ålder och uppåt, efter deras fäders hus, alla som är dugliga att dra ut i strid i Israel.”
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos israelitas da idade de vinte anos para cima, família por família, todos os que estiverem em condições de pegar em armas."
3 Och Mose och prästen Elazar talade med dem på Moabs slätt vid Jordan vid Jeriko och sa:
3 Moisés e o sacerdote Eleazar disseram pois nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó:
4 ” [Ja, räkna alla män:] Från 20 års ålder och uppåt, som Herren (Jahveh) befallt Mose!”
4 "Serão recenseados todos os que tiverem a idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenou a Moisés e aos israelitas ao saírem do Egito.
5 Ruben, Israels förstfödde, Rubens söner:
5 Rubem primogênito de Israel, Filhos de Rubem: de Henoc, a família dos henoquitas; de Falu, a família dos faluítas;
6 av Chetsron, chetsroniternas familj,
6 de Hesron, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 Detta är rubeniternas familjer, och de som räknades bland dem var 43 730.
7 Estas são as famílias dos rubenitas; seus recenseados foram em número de 43.730.
8 Och Pallos son: Eliav.
8 Filho de Falu, Eliab.
9 Och Eliavs söner: Nemoel och Datan och Aviram. Dessa är den Datan och Aviram som utsågs av församlingen, som kämpade mot Mose och mot Aron i Korachs grupp, när de kämpade mot Herren (Jahveh) [\+xt 4 Mos 16:1-2\+xt*]
9 Filhos de Eliab Namuel, Datã e Abiron. Estes são Datã e Abiron, aqueles membros do conselho que se tinham sublevado contra Moisés e Aarão, com os cúmplices de Coré em revolta contra o Senhor.
10 och jorden öppnade sin mun och svalde dem tillsammans med Korach, när gruppen dog. Den tid då elden slukade 250 män och de blev ett tecken (ett varnande exempel).
10 A terra, abrindo sua boca, engoliu-os com Coré, enquanto o seu grupo perecia pelo fogo que devorou os duzentos e cinqüenta homens. Isso serviu de exemplo.
11 Men Korachs söner dog inte.
11 Os filhos de Coré, porém, não pereceram.
12 Simeons söner efter deras familjer:
12 Filhos de Simeão, classificados por famílias: de Namuel, a família dos namuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Joaquim, a família dos joaquinitas;
13 av Zerach, serachiternas familj,
13 de Zaré, a família dos zaritas; de Saul, a família dos saulitas.
14 Dessa är simoniternas familjer 22 200.
14 Tais são as famílias dos simeonitas: 22.200 homens.
15 Gads söner efter deras familjer:
15 Filhos de Gad, classificados por famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Agi, a família dos agitas; de Sunit, a família dos sunitas;
16 av Ozni, ozniternas familj,
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Her, a família dos heritas;
17 av Arod, aroditernas familj,
17 de Arod, a família dos aroditas; de Ariel, a família dos arielitas.
18 Dessa är Gads söners familjer, de som var räknade av dem, 40 500.
18 Estas são as famílias dos gaditas. Seus recenseados foram 40.500.
19 Judas söner: Er och Onan, och Er och Onan dog i Kanaans land.
19 Filhos de Judá: Her e. Onã, que morreram na terra de Canaã.
20 Juda söner efter deras familjer:
20 Eis os filhos de Judá, classificados por famílias: de Sela, a família dos selitas; de Farés, a família dos faresitas; de Zara, a família dos zaritas.
21 Och Perets söner var:
21 Os filhos de Farés foram: de Hesron a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 Dessa är Juda familjer, de som räknades av dem, 76 500.
22 Tais são as famílias de Judá; seus recenseados foram 76.500.
23 Isaskars söner efter deras familjer:
23 Filhos de Issacar, classificados por famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Fua, a família dos fuaítas;
24 av Jashov, jashoviternas familj,
24 de Jasub, a família dos jasubitas; de Semrã, a família dos semranitas.
25 Dessa är Isaskars familjer, de som var räknade av dem, 64 300.
25 Estas são as famílias de Issacar; seus recenseados foram 64.300.
26 Sebulons söner efter deras familjer:
26 Filhos de Zabulon, classificados por famílias: de Sared, a família dos sareditas; de Elon, a família dos elonitas; de Jalel, a família dos jalelitas.
27 Dessa är Sebulons familjer, de som räknades av dem, 60 500.
27 Estas são as famílias de Zabulon; seus recenseados foram 60.500.
28 Josefs söner efter deras familjer: Manasse och Efraim.
28 Filhos de José, classificados por famílias: Manassés e Efraim.
29 Manasses söner:
29 Filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas. Maquir gerou Galaad; de Galaad, a família dos galaaditas.
30 Dessa är Gileads söner:
30 Eis os filhos de Galaad: de Jezer, a família dos jezeritas; de Helec, a família dos helequitas;
31 och Asriel, asrieliternas familj
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Sequém, a família dos sequemitas;
32 och Shemida, shemidernas familj
32 de Semida, a família dos semidaítas; de Hefer, a família dos heferitas.
33 Och Tselofechad, Chefers son,
33 Salafaad, filho, de Hefer, não teve filhos, mas muitas filhas. Eis os nomes das filhas de Salafaad: Maala Noa, Hegla, Melca e Tersa.
34 Dessa är Manasses familjer och de som räknades av dem, 52 700.
34 Estas são as famílias de Manassés; seus recenseados foram 52.700.
35 Dessa är Efraims söner efter deras familjer:
35 Eis os filhos de Efraim classificados por famílias: de Sutala, a família dos sutalaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Teen, a família dos teenitas.
36 Och dessa är Shotelachs söner:
36 Eis os filhos de Sutala: de Herã, a família dos heranitas.
37 Dessa är Efraims söners familjer, de som räknades av dem, 32 500.
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim; seus recenseados foram 32.500. Estes são os filhos de José, classificados por famílias.
38 Benjamins söner efter deras familjer:
38 Filhos de Benjamim, classificados por famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 av Shefofam, shefofamernas familj,
39 de Sufão, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40 Och Belas söner är
40 Os filhos de Bela foram Hered e Noemã; de Hered, a família dos hereditas; de Noemã, a família dos noemanitas.
41 Dessa är Benjamins söner efter deras familjer, de som räknades av dem, 45 600.
41 Tais são os filhos de Benjamim, classificados por famílias; seus recenseados foram em número de 45.600.
42 Dessa är Dans söner efter deras familjer:
42 Eis os filhos de Dã, classificados por famílias: de Suã, a família dos suamitas. Tais são as famílias de Dã, classificadas por famílias.
43 Alla shochamiternas familjer, de som räknades av dem, 64 400.
43 Total das famílias dos suamitas: seus recenseados foram 64.400.
44 Ashers söner efter deras familjer:
44 Filhos de Aser, classificados por famílias: de Jemna, a família dos jemnaítas; de Jessui, a família dos jesuítas; de Bria, a família dos briaítas;
45 Av Berijas söner:
45 de Heber, a família dos heberitas; de Melquiel, a família dos melquielitas.
46 Och namnet på Ashers dotter var Sarach (Serach).
46 O nome da filha de Aser era Sara.
47 Dessa är Ashers söners familjer, de som var räknade bland dem 53 400.
47 Tais são as famílias dos filhos de Aser; seus recenseados foram 53.400.
48 Naftalis söner efter deras familjer:
48 Filhos de Neftali, classificados por famílias: de Jesiel, a família dos jesielitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 av Jetser, jetseriternas familj,
49 de Jeser, a família dos jeseritas; de Selem, a família dos selemitas.
50 Dessa är Naftalis familjer efter deras familjer, de som var räknade bland dem 45 400.
50 Estas são as famílias de Neftali classificadas por famílias; seus recenseados foram 45.400.
51 Dessa är de som räknades av Israels söner 601 730. [Den första räkningen var 603 550, en minskning på 1 820.]
51 Eis o total dos israelitas recenseados: 601.730.
52 Herren (Jahveh) talade till Mose och sa:
52 O Senhor disse a Moisés:
53 ”Till dessa ska landet delas som ett arv efter antalet av namnen.
53 "A terra será dividida entre estes, segundo o número de suas pessoas, para que eles a possuam como herança.
54 De som är fler ska ges ett större arv, de som är färre ska ges ett mindre arv. Till var och en av dessa som är räknade ska en del av arvet ges.
54 Aos mais numerosos darás uma parte maior, e aos que forem menos, uma menor; cada um receberá uma parte proporcional ao número dos recenseados.
55 Dock ska landet delas med lottning, efter namnen på deras fäders stammar ska de ärva.
55 Todavia, é a sorte que decidirá a divisão da terra. Eles receberão a sua parte segundo os nomes das tribos patriarcais.
56 I enlighet med lotten ska deras arv delas mellan dem som är fler och färre.”
56 A propriedade será dividida por sorte entre os grupos numerosos e os grupos menores.
57 Och dessa är de som är räknade bland leviterna efter deras familjer:
57 Eis os levitas recenseados segundo suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Caat, a família dos caatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 Dessa är Levis familjer:
58 Eis as famílias de Levi: a família dos lobnitas, a dos hebronitas, a dos moolitas, a dos musitas, a dos coritas. {Caat gerou Amrão,
59 Och Amrams hustru hette Jocheved, Levis dotter, som föddes till Levi i Egypten, och hon födde
59 cuja mulher se chamava Jocabed, filha de Levi, nascida no Egito. Ela deu a Amrão: Aarão, Moisés e Maria, sua irmã.
60 Och till Aron föddes
60 Aarão teve os filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e ltamar.
61 Men Nadav och Aviho dog när de offrade främmande eld inför Herrens (Jahvehs) ansikte. [\+xt 3 Mos 10:1-2\+xt*]
61 Nadab e Abiú morreram quando apresentaram diante do Senhor um fogo estranho.}
62 Och de som blev räknade bland dem var 23 000, alla män från en månads ålder och uppåt, för de räknades inte bland Israels söner eftersom de inte fick något arv bland Israels söner.
62 Recenseados os levitas, todos os varões da idade de um mês para cima somaram 23.000. Não foram contados no recenseamento dos israelitas, porque não se lhes havia destinado nenhum patrimônio no meio deles.
63 Dessa var de som räknades av Mose och prästen Elazar som räknade Israels söner på Moabs slätt vid Jordan, vid Jeriko.
63 Tal é o recenseamento dos israelitas que fizeram Moisés e o sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó.
64 Men bland dessa fanns inte en enda man (kvar) av dem som räknades av Mose och prästen Aron som räknade Israels söner i öknen Sinai [38 år tidigare, se \+xt 4 Mos 1:2\+xt*].
64 Não se achou entre eles nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai,
65 För Herren (Jahveh) hade sagt om dem: ”De ska med säkerhet dö i öknen.” [\+xt 4 Mos 14:20-24\+xt*] Och inte en enda man var kvar av dem förutom Kaleb, Jefunnes son och Josua, Nuns son.
65 porque o Senhor dissera deles: "Morrerão no deserto." Não ficou nenhum deles, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.