Neemias 11
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ
1 Folkets furstar bodde i Jerusalem. Det övriga folket kastade lott för att på så sätt var tionde man skulle utses att bo i Jerusalem, den heliga staden, medan nio tiondelar skulle bo i de andra städerna.
1 E os governantes do povo habitaram em Jerusalém; o restante do povo também lançou sorte, para tirar um de dez para habitar em Jerusalém, a cidade santa, e nove partes para habitar em outras cidades.
2 Folket välsignade alla som frivilligt bosatte sig i Jerusalem.
2 E o povo abençoou todos os homens que, voluntariamente, ofereceram-se para habitar em Jerusalém.
3 Detta är de huvudmän i provinsen som bodde i Jerusalem. Men i Juda städer bodde var och en i den stad där han hade sin ärvda besittning: vanliga israeliter, präster, leviter och tempeltjänare, likaså ättlingarna till Salomos tjänare.
3 Ora, estes são os chefes da província que habitaram em Jerusalém; porém nas cidades de Judá habitou cada um na sua possessão, nas suas cidades, a saber, Israel, os sacerdotes, e os levitas, e os netineus, e os filhos dos servos de Salomão.
4 I Jerusalem bodde en del av Juda barn och en del av Benjamins barn. [Man beräknar att 4 800–8 000 personer bodde i Jerusalem vid den här tiden. Uppräkningen här liknar den i \+xt 1 Krön 9\+xt*.]
4 E, em Jerusalém, habitaram alguns dos filhos de Judá, e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá: Ataías, o filho de Uzias, o filho de Zacarias, o filho de Amarias, o filho de Sefatias, o filho de Maalalel, dos filhos de Perez;
5 Maaseja, son till Baroch, son till Kol-Hose, son till Hasaja, son till Adaja, son till Jojarib, son till Sakarja, shilonitens son.
5 e Maaseias, o filho de Baruque, o filho de Col-Hozé, o filho de Hazaías, o filho de Adaías, o filho de Joiaribe, o filho de Zacarias, o filho do silonita.
6 Perets barn (ättlingar) som bodde i Jerusalem utgjorde tillsammans 468 vapenföra män.
6 Todos os filhos de Perez que habitaram em Jerusalém foram, quatrocentos e sessenta e oito homens valentes.
7 Dessa var Benjamins barn: Sallu, son till Meshullam, son till Joed, son till Pedaja, son till Kolaja, son till Maaseja, son till Itiel, son till Jeshajah [inte profeten Jesaja],
7 E estes são os filhos de Benjamim: Salu, o filho de Mesulão, o filho de Joede, o filho de Pedaías, o filho de Colaías, o filho de Maaseias, o filho de Itiel, o filho de Jesaías.
8 och närmast efter honom Gabbaj och Sallaj, 928.
8 E depois dele Gabai e Salai, novecentos e vinte e oito.
9 Joel, Sikris son, var ledare för dem, och Juda, Hassenuas son, var den andre i befälet över staden.
9 E Joel, o filho de Zicri, foi o seu supervisor; e Judá, o filho de Senua foi o segundo sobre a cidade.
10 Av prästerna: Jedaja, Jojaribs son, Jakin,
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim.
11 Seraja, son till Hilkia (hebr. Chilqijaho), son till Meshullam, son till Tsadoq, son till Merajot, son till Ahitub, fursten i Guds hus,
11 Seraías, o filho de Hilquias, o filho de Mesulão, o filho de Zadoque, o filho de Meraiote, o filho de Aitube, foi o governante da casa de Deus.
12 och deras bröder, som utförde arbetena i huset, 822. Vidare Adaja, son till Jeroham, son till Pelaja, son till Amsi, son till Sakarja, son till Pashur, son till Malkijah,
12 E os seus irmãos que faziam a obra da casa, foram oitocentos e vinte e dois; e Adaías, o filho de Jeroão, o filho de Pelalias, o filho de Anzi, o filho de Zacarias, o filho de Pasur, o filho de Malquias,
13 och hans bröder, huvudmän för familjer, 242. Vidare Amassaj, son till Asarel, son till Asaj, son till Meshillemot, son till Immer,
13 e seus irmãos, chefes de famílias, duzentos e quarenta e dois; e Amasai, o filho de Azarel, o filho de Azai, o filho de Mesilemote, o filho de Imer,
14 och deras bröder, tappra och kraftfulla män, 128. Ledare för dem var Sabdiel, Haggedolims son.
14 e os seus irmãos, homens fortes e valentes, cento e vinte e oito; e o seu supervisor foi Zabdiel, o filho de um dos grandes homens.
15 Av leviterna: Shemaja, son till Hashub, son till Asrikam, son till Hashabja, son till Bunni,
15 Também dos levitas: Semaías, o filho de Hassube, o filho de Azricão, o filho de Hasabias, o filho de Buni;
16 och Shabbetaj och Josabad, som hade uppsikten över de yttre arbetena vid Guds hus och hörde till leviternas huvudmän,
16 e Sabetai e Jozabade, dos chefes dos levitas, tinham a supervisão dos negócios externos da casa de Deus.
17 vidare Mattanja, son till Mika, son till Sabdi, son till Asaf, sångledaren som vid bönen tog upp lovsången, Bakbukja, den av hans bröder som var närmast efter honom, och Abda, son till Shammua, son till Galal, son till Jedutun.
17 E Matanias, o filho de Mica, o filho de Zabdi, o filho de Asafe, o chefe, que iniciava as ações de graças na oração; e Baquebuquias, o segundo entre os seus irmãos, e Abda, o filho de Samua, o filho de Galal, o filho de Jedutum.
18 Leviterna i den heliga staden utgjorde tillsammans 284.
18 Todos os levitas na cidade santa eram duzentos e oitenta e quatro.
19 Dörrvakterna, Ackub, Talmon och deras bröder, som höll vakt vid portarna, var 172.
19 Além disso, os porteiros, Acube, Talmom, e os seus irmãos que guardavam os portões, eram cento e setenta e dois.
20 De övriga israeliterna, prästerna och leviterna bodde i alla de andra städerna i Juda, var och en i sin arvedel.
20 E os restantes de Israel, dos sacerdotes, e dos levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na sua herança.
21 Men tempeltjänarna bodde på Ofel [i början på sluttningen på det berg där templet låg], och Siha och Gishpa hade uppsikten över tempeltjänarna.
21 Porém, os netineus habitavam em Ofel; e Zia e Gispa estavam sobre os netineus.
22 Ledare bland leviterna i Jerusalem vid arbetena i Guds hus var Ussi, son till Bani, son till Hashabja, son till Mattanja, son till Mika, av Asafs barn, sångarna.
22 Também o supervisor dos levitas em Jerusalém era Uzi, o filho de Bani, o filho de Hasabias, o filho de Matanias, o filho de Mica. Dos filhos de Asafe, os cantores estavam sobre os negócios da casa de Deus.
23 En kunglig förordning [troligtvis av Artachshastas, se \+xt Neh 2:1\+xt*] var utfärdad angående dem, och en bestämd ordning var för varje dag fastställd för sångarna.
23 Porque havia um mandamento do rei acerca deles, que uma certa porção deveria ser para os cantores, cada qual no seu dia.
24 Petachja, Meshesabels son, av Judas son Zerachs barn, var kungens högra hand i varje sak som rörde folket.
24 E Petaías, o filho de Mesezabel, dos filhos de Zerá, o filho de Judá, estava à mão do rei em todas as questões concernentes ao povo.
25 I byarna [utan ringmur] med tillhörande åkrar bodde också en del av Juda barn: I Kirjat-Arba med [tillhörande] dotterorter [ordagrant: döttrar, se även vers 27, 28, 30 och 31], i Dibon med [tillhörande] dotterorter, i Jekabseel med sina byar,
25 E quanto ás aldeias, com os seus campos, alguns dos filhos de Judá habitaram em Quiriate-Arba, e nas suas aldeias, e em Dibom, e nas suas aldeias, e em Jecabzeel, e nas suas aldeias,
26 vidare i Jeshua, Molada, Beit-Pelet
26 e em Jesuá, e em Molada, e em Bete-Palete,
27 och Hasar-Shual, och i Beer-Sheva med [tillhörande] dotterorter,
27 e em Hasar-Sual, e em Berseba, e nas suas aldeias,
28 Tsiklag och i Mekona med [tillhörande] dotterorter,
28 e em Ziclague, e em Mecona, e nas suas aldeias,
29 En-Rimmon, Tsorah, Jarmot,
29 e em En-Rimom, e em Zorá, e em Jarmute.
30 Sanoa, Adullam med sina byar, i Lachish med dess åkrar, i Azeka med [tillhörande] dotterorter. De slog sig ner från Beer-Sheva ända till Hinnoms dal.
30 em Zanoa, Adulão e nas suas aldeias; em Laquis e nos seus campos; em Azeca e nas suas aldeias. E eles habitaram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 Benjamins barn hade sina boningsorter från Geva: i Mikmas och Aja, likaså i Betel med [tillhörande] dotterorter,
31 Também os filhos de Benjamim, de Geba, habitaram em Micmás, e Aia, e Betel, e nas suas aldeias,
32 i Anatot, Nov [troligtvis strax nordost om Jerusalem på berget Scopus], Ananja,
32 e em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 Hasor, Rama, Gittajim,
33 Hazor, Ramá, Gitaim,
34 Chadid, Tsevoim, Nevallat,
34 Hadide, Zeboim, Nebalate,
35 Lod, Ono och Timmermansdalen.
35 em Lode e em Ono, no vale dos artesãos.
36 Av leviterna blev några avdelningar från Juda räknade till Benjamin.
36 E dos levitas estavam divisões em Judá e em Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.