Isaías 46

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bel [babylonisk avgud – Enlil, och senare Marduk] bugar, Nebo [avguden Nabu] böjer sig ner,
1 “Os deuses Bel e Nebo se inclinam e caem no chão. Esses ídolos são colocados nas costas de animais de carga; são um peso enorme para os animais cansados.
2 De böjer sig ner, de bugar tillsammans,
2 Os deuses se inclinam e caem; eles não podem se salvar e são levados pelos inimigos.
3 Lyssna till mig, Jakobs hus
3 “Escute, povo de Israel; escutem, todos os descendentes de Jacó que ficaram vivos! Desde que vocês nasceram, eu os tenho carregado; sempre cuidei de vocês.
4 Också vid hög ålder är jag densamme,
4 E, quando ficarem velhos, eu serei o mesmo Deus; cuidarei de vocês quando tiverem cabelos brancos. Eu os criei e os carregarei; eu os ajudarei e salvarei.
5 Vid vem vill ni likna mig och göra mig jämbördig
5 “Com quem é que vocês podem me comparar? Quem é parecido comigo?
6 Ni som är frikostiga med guld i era väskor
6 Há gente que pega uma boa porção do seu ouro e uma enorme quantidade da sua prata e paga um ourives para que com esse ouro e com essa prata ele faça um deus. E depois se ajoelham diante desse deus e o adoram.
7 han är buren på axlarna, han bärs runt
7 Então carregam a imagem nas costas e a colocam no seu lugar; e ali ela fica, sem poder se mexer. Se pedirem socorro à imagem, ela não atende; ela não pode livrá-los das suas dificuldades.
8 Kom ihåg detta och var förvissade,
8 “Pecadores, lembrem disso: pensem bem e tenham juízo.
9 Kom ihåg (tänk på) det [som jag gjort] tidigare, i det förgångna,
9 Lembrem do que aconteceu no passado e reconheçam que só eu sou Deus, que não há nenhum outro como eu.
10 Som från början berättat (kungjort) vad som ska ske i slutet [\+xt 1 Mos 3:15; 16:12; 21:18\+xt*],
10 Desde o princípio, anunciei as coisas do futuro; há muito tempo, eu disse o que ia acontecer. Afirmei que o meu plano seria cumprido, que eu faria tudo o que havia resolvido fazer.
11 Jag som kallar en rovfågel från öst,
11 Estou chamando um homem para que venha do Oriente; de um país distante, ele vem rápido como uma águia para fazer o que eu ordeno. Vou cumprir o que prometi; vou fazer o que planejei.
12 Lyssna till mig, ni hårdhjärtade
12 “Gente teimosa, escute aqui! Vocês pensam que a sua salvação vai demorar.
13 Jag kommer nära med min rättfärdighet,
13 Mas eu vou fazer chegar logo a salvação que prometi; ela não vai demorar, e em breve eu conseguirei a vitória. Eu salvarei os moradores de e repartirei com o povo de Israel a minha grandeza.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.