Ezequiel 30
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ
1 Herrens (Jahvehs) ord kom till mig. Han sa:
1 A palavra do SENHOR veio novamente a mim, dizendo:
2 Människobarn profetera och säg:
2 Filho do homem, profetiza, e dize: Assim diz o Senhor DEUS: Uivai: Ai daquele dia!
3 För nära är dagen,
3 Porque o dia está perto, o dia do SENHOR está mesmo perto; um dia nublado; será o tempo dos pagãos.
4 Och ett svärd [med dom, se \+xt Hes 29:8\+xt*] ska komma över Egypten
4 E a espada virá sobre o Egito, e grande dor haverá na Etiópia, quando os mortos caírem no Egito; e eles tomarão a sua multidão, e seus fundamentos serão demolidos.
5 Kush [nuvarande Etiopien och Sudan – söder om Egypten]
5 Etiópia, Líbia e Lídia e todas as pessoas misturadas, e Cube, e os homens das terras aliadas, eles cairão pela espada.
6 Så säger Herren (Jahveh):
6 Assim diz o SENHOR: Aqueles também que sustém o Egito, cairão, e o orgulho do seu poder cairá; desde a torre de Sevene eles cairão pela espada, diz o Senhor DEUS.
7 Och de ska bli öde
7 E serão assolados no meio das nações que estão assolados, e suas cidades estarão no meio das cidades que estão devastadas.
8 Och de ska veta att jag är Herren (Jahveh)
8 E eles saberão que eu sou o SENHOR, quando tiver ateado fogo no Egito, e quando todos os seus ajudadores forem destruídos.
9 På den dagen ska budbärare gå fram framför mig i skepp för att göra det trygga Kush [nuvarande Etiopien och Sudan] räddhågset, och det ska komma en krampryckning över dem på Egyptens dag, för se den kommer.
9 Naquele dia, mensageiros sairão de mim em navios, para amedrontarem os sossegados etíopes, e grande dor virá sobre eles, como no dia do Egito; porque, eis que ele vem.
10 Så säger Herrarnas Herre (Adonai Jahveh):
10 Assim diz o Senhor DEUS: Eu também farei com que a multidão do Egito cesse pela mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia.
11 Han och hans folk med honom – de fruktade folkslagen –
11 Ele e o seu povo com ele, os terríveis das nações, serão trazidos para destruírem a terra, e eles desembainharão as suas espadas contra o Egito, e encherão a terra com os mortos.
12 Och jag ska göra floderna [Nilen med alla dess bifloder] torra
12 E tornarei os rios secos, e venderei a terra à mão dos perversos, e farei com que a terra fique assolada e tudo o que há nela, pela mão dos estranhos; eu, o SENHOR, o disse.
13 Så säger Herrarnas Herre (Adonai Jahveh):
13 Assim diz o Senhor DEUS: Eu também destruirei os ídolos, e farei com que as suas imagens cessem em Nofe; e não haverá mais um príncipe da terra do Egito; e porei medo na terra do Egito.
14 Och jag ska göra Patros [övre Egypten; dalgången längs med Nilen söder om Kairo] öde
14 E farei com que Patros fique assolada, e porei fogo em Zoã, e executarei juízos em Nô.
15 Och jag ska hälla ut mitt raseri över Sin [Pelusiom],
15 E derramarei minha fúria sobre Sim, a força do Egito, e cortarei fora a multidão de Nô.
16 Och jag ska starta en eld i Egypten,
16 E porei fogo no Egito; Sim terá grande dor, e Nô será fendida, e Nofe terá aflições diariamente.
17 Unga män från On (Aven) [Heliopolis, stad norr om Kairo, se \+xt 1 Mos 41:45, 50\+xt*] och Piveset [Bubatis; stad i nordöstra Egypten, längs med en av Nilens floder] ska falla för svärd
17 Os homens jovens de Áven e Pi-Besete cairão à espada, e estas cidades irão em cativeiro.
18 Och i Techafneches ska dagen dra sig undan (hålla tillbaka sig själv)
18 E em Tafnes também, o dia se escurecerá, quando eu quebrar ali os jugos do Egito, e nela cessar o esplendor da sua força, quanto a ela, uma nuvem a cobrirá, e suas filhas irão em cativeiro.
19 Så ska jag verkställa domarna i Egypten,
19 Assim executarei juízos no Egito, e eles saberão que eu sou o SENHOR.
20 Och det skedde i det 11:e året i den första månaden på den sjunde dagen i månaden [29 april, 587 f.Kr.] att Herrens (Jahvehs) ord kom till mig. Han sa:
20 E sucedeu que, no ano undécimo, no primeiro mês, no sétimo dia do mês, que a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
21 Människobarn jag har brutit av faraos arm, kungen i Egypten, och den har inte blivit omlagd så att den kan botas, den har inte blivit spjälad och fått styrka att hålla svärdet.
21 Filho do homem, eu quebrei o braço de Faraó, rei do Egito, e eis que não será atado para ser curado, para pôr uma roldana para amarrá-lo, para fazê-lo forte para segurar a espada.
22 Därför säger Herrarnas Herre (Adonai Jahveh) så: Se, jag är emot farao, kungen i Egypten och ska bryta hans armar, den starka och den som var bruten, och jag ska få svärdet att falla ur hans hand.
22 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estou contra Faraó, rei do Egito, e quebrarei os seus braços, o forte e aquele que foi quebrado, e eu farei a espada cair da sua mão.
23 Och jag ska förskingra egyptierna bland folkslagen och ska skingra dem över länderna.
23 E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas nações.
24 Och jag ska styrka Babels kungs armar och lägga mitt svärd i hans hand, men jag ska bryta faraos armar och han ska stöna framför honom med stönandet från en dödligt sårad man.
24 E eu fortalecerei os braços do rei de Babilônia, e porei a minha espada na sua mão; mas quebrarei os braços de Faraó, e ele gemerá diante dele com os gemidos de um homem mortalmente ferido.
25 Och jag ska hålla upp Babels kungs armar och faraos armar ska falla ner, och de ska veta att jag är Herren (Jahveh) när jag ska lägga mitt svärd i Babels kungs hand och han ska sträcka ut det över Egypten.
25 Mas fortalecerei os braços do rei de Babilônia, e os braços de Faraó cairão; e eles saberão que eu sou o SENHOR, quando eu colocar a minha espada na mão do rei de Babilônia, e ele a estender sobre a terra do Egito.
26 Och jag ska förskingra egyptierna bland folkslagen och ska skingra dem över länderna, och de ska veta att jag är Herren (Jahveh).
26 E eu espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei entre as nações; e eles saberão que eu sou o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.