Jeremias 28
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NTLH
1 Yudaya mangɛ Sedekiya xa mangɛya ɲɛ naani, kike suuli nde ra, Asuru xa di Annabi Xananiya Gabayonka naxa wɔyɛn Alatala xa hɔrɔmɔbanxi kui sɛrɛxɛdubɛe nun ɲama ya xɔri.
1 No quinto mês desse mesmo ano, que era o quarto ano do reinado de Zedequias, o profeta Hananias, filho de Azur, falou comigo no pátio do Templo. Hananias era da cidade de Gibeão. Ele me disse, na presença dos sacerdotes e do povo,
2 A naxɛ, «Isirayila Marigi Alatala bara a masen, ‹N fama nɛ Babilɔn mangɛ xa yaamari kanade.
2 que o Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, tinha dito o seguinte: — Eu acabei com o poder do rei da Babilônia.
3 Beenun ɲɛ firin xa kamali, n man fama nɛ Alatala xa hɔrɔmɔlingira xunmase birin nagbilende be, Babilɔn mangɛ Nebukadansari naxan tongo, a e xanin Babilɔn bɔxi ma.
3 Dentro de dois anos, eu trarei de volta para este lugar todos os tesouros que o rei Nabucodonosor tirou do Templo e levou para a Babilônia.
4 Alatala xa masenyi nan ya, n man fama nɛ Yehoyakimi xa di, Yudaya mangɛ Yehoyakini ragbilende, a nun mixi birin naxee nu xaninxi Babilɔn. N Babilɔn mangɛ xa yaamari kanama nɛ.›»
4 Também vou trazer de volta o rei de Judá, Joaquim, filho de Jeoaquim, junto com todos os prisioneiros que foram de Judá para a Babilônia. Sim, eu acabarei com o poder do rei da Babilônia. Eu, o Senhor , estou falando.
5 Annabi Yeremi naxa Annabi Xananiya yaabi sɛrɛxɛdubɛe nun ɲama ya xɔri Alatala xa hɔrɔmɔbanxi kui.
5 Então, na presença dos sacerdotes e de todo o povo que estava no pátio do Templo, eu disse ao profeta Hananias o seguinte:
6 Annabi Yeremi naxa a fala, «Amina, Alatala xa a raba na ki. Alatala xa i xa masenyi rakamali. A xa a xa hɔrɔmɔbanxi xunmasee ragbilen be kelife Babilɔn bɔxi ma, a nun Isirayila ɲama naxee na konyiya kui mɛnni.
6 — Como seria bom que isso acontecesse! Espero que o Senhor Deus faça isso. Espero que ele faça tudo como você disse e traga de volta da Babilônia todos os tesouros do Templo e também todos os prisioneiros.
7 Kɔnɔ n xa a fala i bɛ, a nun ɲama birin bɛ, wo xa wo tuli mati n na.
7 Mas escute o que vou dizer a você e ao povo.
8 Kabi tɛmui xɔnnakuye beenun won ma waxati, namiɲɔnmɛe bara masenyi ti ɲamanɛe nun mangɛyae xili ma, a falafe ra e xa gere sɔtɔ, tɔɔrɛ, nun fure ɲaaxi.
8 Os profetas que falaram há muito tempo, antes do meu tempo e do seu, disseram que viria guerra, fome e doença para muitas nações e poderosos reinos.
9 Kɔnɔ xa a sa li namiɲɔnmɛ nde masenyi ti bɔɲɛsa xa fe ra, fo na masenyi xa kamali nɛ beenun mixie xa a kolon Alatala nan na namiɲɔnmɛ xɛɛxi.»
9 Mas o profeta que profetiza a paz só pode ser aceito como profeta mandado por Deus quando as palavras dele se cumprem.
10 Annabi Xananiya naxa karafoe ba Annabi Yeremi kɔn ma, a naxa a igira.
10 Aí Hananias tirou a canga que estava no meu pescoço, quebrou-a em pedaços
11 Na kui a naxa a fala ɲama bɛ, «Alatala xa masenyi nan ya. Beenun ɲɛ firin, n fama nɛ Babilɔn mangɛ Nebukadansari xa yaamari bade ɲamanɛ birin ma.» Annabi Yeremi naxa siga.
11 e, na presença de todo o povo, disse o seguinte: — O Então fui embora. — O
12 Annabi Xananiya to gɛ Annabi Yeremi xa karafoe igirade, Alatala naxa yi masenyi ti Annabi Yeremi bɛ,
12 — ausente —
13 «Siga, i sa a fala Xananiya bɛ, ‹Alatala bara a masen i bɛ, i bara karafoe wuri daaxi igira, kɔnɔ n fama karafoe wure daaxi nan nagorode i kɔn ma.›
13 — ausente —
14 Isirayila Mangɛ Alatala xa masenyi nan ya, ‹N fama karafoe wure daaxi nan sade ɲamanɛ birin kɔn ma, alako e xa lu Babilɔn mangɛ Nebukadansari xa yaamari bun ma. N man bara wulai sube birin sa a sagoe.›»
14 O Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, vai pôr uma canga de ferro sobre todas essas nações, e elas serão dominadas pelo rei Nabucodonosor, da Babilônia. Ele vai fazer com que até os animais selvagens trabalhem para Nabucodonosor.
15 Annabi Yeremi naxa a fala Xananiya bɛ, «I tuli mati Xananiya. Alatala xa mu i xɛɛxi. I xaxilisa wɔyɛnyi naxan falafe ɲama bɛ, a findixi wule nan na.
15 E eu continuei: — Escute bem, Hananias! O
16 Alatala naxa a masen, ‹N xa a fala i bɛ, n i kerima nɛ yi bɔxi ma, i fa faxa toofare, barima i bara Alatala xa masenyi matandi.›»
16 Por isso, o Senhor diz que vai se livrar de você. Você vai morrer ainda este ano, pois disse ao povo que se revoltasse contra o Senhor .
17 Annabi Xananiya naxa faxa na ɲɛ kui, kike solofere nde.
17 E o profeta Hananias morreu no sétimo mês daquele mesmo ano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.