Isaías 60
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARC
1 «Wo keli, wo xa naiyalanyi bara fa,
1 Levanta-te, resplandece, porque já vem a tua luz, e a glória do Senhor vai nascendo sobre ti.
2 Dimi bara dusu bɔxi birin xun na,
2 Porque eis que as trevas cobriram a terra, e a escuridão, os povos; mas sobre ti o Senhor virá surgindo, e a sua glória se verá sobre ti.
3 Ɲamanɛe fama nɛ wo xa nɔrɛ ma,
3 E as nações caminharão à tua luz, e os reis, ao resplendor que te nasceu.
4 «Wo wo ya rage wo rabilinyi.
4 Levanta em redor os olhos e vê; todos estes já se ajuntaram e vêm a ti; teus filhos virão de longe, e tuas filhas se criarão ao teu lado.
5 Wo na na to, wo sɛɛwama nɛ hɛri ra,
5 Então, o verás e serás iluminado, e o teu coração estremecerá e se alargará; porque a abundância do mar se tornará a ti, e as riquezas das nações a ti virão.
6 Ɲɔxɔmɛ gali wuyama nɛ wo xa bɔxi ma,
6 A multidão de camelos te cobrirá, os dromedários de Midiã e Efa; todos virão de Sabá; ouro e incenso trarão e publicarão os louvores do Senhor .
7 Kedari xa xurusee malanma nɛ wo xɔnyi,
7 Todas as ovelhas de Quedar se congregarão junto a ti, e os carneiros de Nebaiote te servirão; com agrado subirão ao meu altar, e eu glorificarei a casa da minha glória.
8 «Laaba fiixɛe ɲɛrɛma koore ma alɔ ganbɛ naxee gbilenma e xɔnyi.
8 Quem são estes que vêm voando como nuvens e como pombas, às suas janelas?
9 Ɲamanɛe xaxili tixi n na,
9 Certamente, as ilhas me aguardarão, e, primeiro, os navios de Társis, para trazer teus filhos de longe, a sua prata e o seu ouro com eles, na santificação do nome do Senhor , teu Deus, e do Santo de Israel, porquanto te glorificou.
10 «Xɔɲɛe yati fama nɛ wo xa tɛtɛ rakelide,
10 E os filhos dos estrangeiros edificarão os teus muros, e os seus reis te servirão, porque, no meu furor, te feri, mas, na minha benignidade, tive misericórdia de ti.
11 Hali wo mu wo xa taa naadɛe balan,
11 E as tuas portas estarão abertas de contínuo: nem de dia nem de noite se fecharão, para que tragam a ti as riquezas das nações, e, conduzidos com elas, os seus reis.
12 Si yo naxan tondima walide wo bɛ, a xun nakanama nɛ.»
12 Porque a nação e o reino que te não servirem perecerão; sim, essas nações de todo serão assoladas.
13 «Liban xa wuri fanyie xaninma nɛ wo xɔnyi,
13 A glória do Líbano virá a ti; a faia, o pinheiro e o buxo conjuntamente, para ornarem o lugar do meu santuário, e glorificarei o lugar em que assentam os meus pés.
14 Wo gerefae xa die fama nɛ e yɛtɛ magorode wo bɛ,
14 Também virão a ti, inclinando-se, os filhos dos que te oprimiram; e prostrar-se-ão à planta dos teus pés todos os que te desprezaram; e chamar-te-ão a Cidade do Senhor , a Sião do Santo de Israel.
15 «Hali n wo rabolo nɛ nu,
15 Em vez do desprezo e do aborrecimento a que foste votada, de modo que ninguém passava por ti, porei em ti uma excelência perpétua, um gozo de geração em geração.
16 Ɲamanɛe xa mangɛe xiɲɛ fima nɛ wo ma.
16 E mamarás o leite das nações e te alimentarás aos peitos dos reis; e saberás que eu sou o Senhor , o teu Salvador, e o teu Redentor, e o Possante de Jacó.
17 N xɛɛma fima nɛ wo ma wure gbeeli ɲɔxɔɛ ra,
17 Por cobre trarei ouro, e por ferro trarei prata, e, por madeira, bronze, e, por pedras, ferro; e farei pacíficos os teus inspetores e justos, os teus exatores.
18 Fe kobi mu toma wo xa bɔxi ma,
18 Nunca mais se ouvirá de violência na tua terra, de desolação ou destruição, nos teus termos; mas aos teus muros chamarás salvação, e às tuas portas, louvor.
19 Soge xa mu yire iyalanma wo bɛ yanyi ra sɔnɔn,
19 Nunca mais te servirá o sol para luz do dia, nem com o seu resplendor a lua te alumiará; mas o Senhor será a tua luz perpétua, e o teu Deus, a tua glória.
20 Soge nun kike mu dulama sɔnɔn,
20 Nunca mais se porá o teu sol, nem a tua lua minguará, porque o Senhor será a tua luz perpétua, e os dias do teu luto findarão.
21 Wo xa ɲama luma tinxinyi nan kui,
21 E todos os do teu povo serão justos, para sempre herdarão a terra; serão renovos por mim plantados, obra das minhas mãos, para que eu seja glorificado.
22 Hali wo xurun, wo sɛnbɛ luma nɛ alɔ gali belebele.
22 O menor virá a ser mil, e o mínimo, um povo grandíssimo. Eu, o Senhor , a seu tempo o farei prontamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.