Isaías 19
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs VC
1 Ɲaxankatɛ na Misira bɛ.
1 Oráculo contra o Egito. Eis que o Senhor, montado numa nuvem rápida, vem ao Egito. Os ídolos do Egito tremem diante dele e o Egito sente desfalecer sua coragem.
2 N Misirakae radinma nɛ e boore ra,
2 Excitarei os egípcios, uns contra os outros, e eles se baterão irmão contra irmão, amigo contra amigo, cidade contra cidade, reino contra reino.
3 Limaniya bama nɛ Misirakae yi ra,
3 O Egito perderá a cabeça, e eu abolirei sua prudência. Consultarão os ídolos e os feiticeiros, os evocadores de mortos e os adivinhos.
4 N Misirakae soma nɛ mangɛe yi ra naxee xa fe maxɔrɔxɔ,
4 Entregarei esta terra nas mãos de um soberano cruel, um rei implacável a dominará. Oráculo do Senhor dos exércitos.
5 Baa nun xuree ye xɔrima nɛ.
5 As águas do mar se estancarão, e o rio se tornará seco e árido.
6 Ye naxan luma xureguli, a bɔrɔma nɛ, a xiri ɲaaxi fa te.
6 A água estagnará nos canais, os rios do Egito diminuirão e secarão. Juncos e caniços murcharão
7 Hali naxee na Nili xure xungbe dɛ ra, a soma baa ma dɛnnaxɛ, e fan lisima nɛ.
7 nas campinas à margem do Nilo; tudo o que cresce ao longo do rio secará, cairá e desaparecerá;
8 Yɛxɛ suxui birin wama nɛ,
8 os pescadores ficarão desolados, os que lançam o anzol no rio se lamentarão, e os que lançam suas redes às águas ficarão consternados.
9 Naxee gɛsɛ rawalima, e fan luma nɛ tɔɔrɛ kui, limaniya ba e yi ra.
9 Os que trabalham o linho ficarão decepcionados, os cardadores e os tecelães serão confundidos,
10 Naxee dugie rawalima, e xun nakanama nɛ, e bɔɲɛ raɲaaxu e ma.
10 os tecedores ficarão à míngua, e todos os trabalhadores em desolação.
11 Sowan mangɛe mu sese fahaamuma,
11 Os príncipes de Soã enlouquecerão, os sábios conselheiros do faraó formarão um conselho insensato. Como ousais dizer ao faraó: Eu sou filho de sábios, filho dos antigos reis?
12 Wo xa lɔnnilae na minden?
12 Onde estão agora os teus sábios? Que eles te anunciem e te façam saber os desígnios do Senhor dos exércitos contra o Egito!
13 Sowan mangɛe findixi xaxilitare nan na,
13 Os príncipes de Soã perdem a razão, os príncipes de Nof são iludidos; e os chefes das tribos desencaminham o Egito.
14 Marigi bara e xaxili ya iso,
14 O Senhor difundiu entre eles um espírito de vertigem, e eles vagueiam por todo o Egito sem desígnio certo, como um bêbado que cambaleia em seu vômito.
15 Misirakae mu nɔma sese ra e xa mangɛe nun e xa kuntigie saabui ra.
15 O Egito não está em condições de decidir o que devem fazer a cabeça e a cauda, a palma e o junco.
16 Na lɔxɔɛ Misirakae na Mangɛ Alatala xa sɛnbɛ to, e sɛrɛnma nɛ gaaxui kui alɔ ginɛe.
16 Naquele tempo, os egípcios serão como mulheres, tremerão de medo sob a ameaça da mão do Senhor levantada sobre eles.
17 Yudaya xili nan fama Misirakae magaaxude a ɲaaxi ra, fe ma Alatala Sɛnbɛma naxan natɛxi e xili ma.
17 Então a terra de Judá será o terror do Egito; logo que se fale nela, ele se encherá de pavor, por causa dos desígnios que o Senhor dos exércitos formou contra ele.
18 Na lɔxɔɛ taa suuli nan luma Misira bɔxi ma, naxee Kanaan xui falama, e man lu Alatala Sɛnbɛma yi ra. Na taa nde fama nɛ xilide Heresi.
18 Naquele tempo, haverá no Egito cinco cidades que falarão a língua de Canaã e jurarão pelo Senhor dos exércitos. Uma delas será chamada a Cidade do Sol.
19 Na lɔxɔɛ sɛrɛxɛbade keren luma nɛ Alatala bɛ Misira bɔxi tagi, tɔnxuma gɛmɛ fan tima nɛ a bɛ Misira naaninyi ra.
19 Naquele tempo, haverá um altar erguido ao Senhor, em pleno Egito, e, em suas fronteiras, um obelisco dedicado ao Senhor.
20 Na findima Alatala Sɛnbɛma xa tɔnxuma nun seedeɲɔxɔya nan na Misira bɛ. E na e xui rate Alatala ma, a marakisima xɛɛma nɛ e ratangade e xa ɲaxankatamae ma.
20 E eles servirão de monumento ao Senhor na terra do Egito. Quando maltratados pelos opressores, invocarão o Senhor, e ele lhes enviará um salvador, um defensor que os libertará.
21 Na lɔxɔɛ Alatala a yɛtɛ masenma nɛ Misirakae bɛ, e fa a kolon Ala ra. E fama a batude sɛrɛxɛ nun sansi xɔri hadiya nan na, e kɛrɛ tongo a bɛ e naxan nakamalima.
21 O Senhor se dará a conhecer ao Egito, os egípcios conhecerão o Senhor naquele tempo, e lhe oferecerão sacrifícios e oblações; farão votos ao Senhor e os cumprirão.
22 Alatala gbaloe ragoroma nɛ Misirakae ma, kɔnɔ e na e yɛtɛ ragbilen a ma, Alatala man kinikinima nɛ e ma a xa hinnɛ ra.
22 Quando o Senhor ferir os egípcios, será para curá-los; eles se voltarão para o Senhor, que se deixará aplacar e os curará.
23 Na lɔxɔɛ kira luma nɛ Misira nun Asiriya tagi. Asiriyakae sigama nɛ Misira, Misirakae fan siga Asiriya. E malanma nɛ yire keren Alatala batufe ra.
23 Naquele tempo, haverá um caminho do Egito para a Assíria; os assírios irão ao Egito, e os egípcios, à Assíria. O Egito e a Assíria renderão culto ao Senhor.
24 Na lɔxɔɛ Isirayila, Misira, nun Asiriya, barakɛ luma nɛ e saxanyi birin ma duniɲa.
24 Naquele tempo, Israel será, como terceiro, aliado ao Egito e à Assíria, objeto da bênção no meio da terra
25 Alatala Sɛnbɛma dubama nɛ e bɛ, a a masen, «Barakɛ xa lu n ma ɲama Misira ma, barakɛ xa lu n ma daalise Asiriya bɛ, barakɛ xa lu n kɛ tongoma Isirayila bɛ.»
25 Que o Senhor dos exércitos abençoará nestes termos: Bendito seja meu povo do Egito, a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.