Ezequiel 9

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Na tɛmui n naxa Ala xui itexi mɛ, a naxɛ, «Taa kantamae, wo xa fa wo xa geresosee ra!»
1 Então o ouvi clamar em alta voz: "Tragam aqui os guardas da cidade, cada um com uma arma na mão".
2 Xɛmɛ senni naxa mini naadɛ fuge biri ra, naadɛ naxan ya rafindixi kɔɔla ma, birin nun a xa geresose ra a bɛlɛxɛ i. Xɛmɛ gbɛtɛ nu na e ya ma, dugi fiixɛ ragoroxi a ma, sɛbɛli ti se nu na a bɛlɛxɛ i. E naxa fa, e ti sɛrɛxɛbade fɛ ma, naxan yailanxi wure gbeeli ra.
2 E vi seis homens que vinham da porta superior, que está voltada para o norte, cada um com uma arma mortal na mão. Com eles estava um homem vestido de linho e que tinha um estojo de escrevente à cintura. Eles entraram e se puseram ao lado do altar de bronze.
3 Isirayila Marigi Ala xa nɔrɛ naxa keli malekɛe sawurɛe xun, a nu magoroxi naxee fari, a a xun ti banxi sode dɛ ra. Alatala naxa na xɛmɛ xili dugi fiixɛ ragoroxi naxan ma, sɛbɛli ti se nu na naxan bɛlɛxɛ,
3 Então a glória do Deus de Israel subiu de cima do querubim, onde havia estado, e se moveu para a entrada do templo. E o Senhor chamou o homem vestido de linho e que tinha o estojo de escrevente à cintura
4 a a masen a bɛ, «I xa i ɲɛrɛ Darisalamu taa kui tɔnxuma safe ra xɛmɛe birin tigi ra, naxee na tɔɔrɔfe, naxee na wafe yi fe ɲaaxie xa fe ra naxee rabama Darisalamu.»
4 e lhe disse: "Percorra a cidade de Jerusalém e ponha um sinal na testa daqueles que suspiram e gemem por causa de todas as práticas repugnantes que são feitas nela".
5 A man naxa a masen a booree bɛ n ya xɔri, «Wo bira yi xɛmɛ fɔxɔ ra, wo xa faxɛ ti kinikinitareɲa kui!
5 Enquanto eu escutava, ele disse aos outros: "Sigam-no por toda a cidade e matem, sem piedade ou compaixão,
6 Wo xa mixi birin faxa, forie, sɛgɛtalae, sungbutunyie, ginɛe nun dimɛdie. Kɔnɔ tɔnxuma na naxee tigi ma, wo nee lu na! Wo xa yi wali fɔlɔ n ma hɔrɔmɔbanxi sɛniyɛnxi yire.» Na kui e naxa na forie faxa naxee nu tixi hɔrɔmɔbanxi ya ra.
6 velhos, rapazes e moças, mulheres e crianças. Mas não toquem em ninguém que tenha o sinal. Comecem no meu santuário". Então eles começaram com as autoridades que estavam em frente do templo.
7 A man naxa a masen e bɛ, «Hali a findixi fe sɛniyɛntare nan na, wo xa n ma hɔrɔmɔbanxi xa tɛtɛ rafe binbie ra! Yakɔsi, wo siga!» Na kui e naxa mini, e faxɛ belebele ti taa kui.
7 E ele lhes disse: "Contaminem o templo e encham de mortos os pátios. Podem ir! " Eles saíram e começaram a matança em toda a cidade.
8 E nu faxɛ tima tɛmui naxɛ, n naxa n felen bɔxi ma n keren. N nu n mawafe Ala bɛ a falafe ra, «N Marigi Alatala, i wama Isirayila bɔnsɔɛ birin sɔntɔfe nɛ i xa xɔnɛ kui naxan na tefe Darisalamu taa kui?»
8 Enquanto isso eu fiquei sozinho. Então prostrei-me, rosto em terra, clamando: "Ah! Soberano Senhor! Vais destruir todo o remanescente de Israel lançando a tua ira sobre Jerusalém? "
9 A naxa n yaabi, «Isirayila nun Yuda bɔnsɔɛ xa yunubi gbo! E luma faxɛ ti ra tɛmui birin, e fe tinxintaree raba bɔxi birin kui. E naxɛ, ‹Alatala bara yi bɔxi rabolo, a mu won ma fe toma sɔnɔn.›
9 Ele me respondeu: "A iniqüidade da nação de Israel e de Judá é enorme; a terra está cheia de sangue derramado e a cidade está cheia de injustiça. Eles dizem: ‘O Senhor abandonou o país; o Senhor não nos vê’.
10 Na kui n mu kinikinima e ma fefe ma. N e xa wali ɲaaxi sare ragbilenma nɛ e ma a xɔrɔxɔɛ ra.»
10 Então eu, de minha parte, não olharei para eles com piedade nem os pouparei, mas farei cair sobre as suas cabeças o que eles têm feito".
11 Na tɛmui na xɛmɛ dugi fiixɛ ragoroxi naxan ma, sɛbɛli ti se suxuxi naxan yi ra, a naxa gbilen, a dɛntɛgɛ sa a xɛɛma bɛ, «N bara gɛ i xa yaamari rabade.»
11 Então o homem de linho com o estojo de escrevente à cintura voltou com um relatório, e disse: "Fiz o que me ordenaste".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.