Ezequiel 2

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Alatala naxa a masen n bɛ, «Adamadi, keli, n xa masenyi ti i bɛ.»
1 “Levante-se, filho do homem”, disse a voz. “Quero falar com você.”
2 A fɛfɛ na wɔyɛnyi fala n bɛ, Xaxili Sɛniyɛnxi naxa goro n ma, a n ti n sanyie xun ma. N naxa a xui mɛ a falafe ra n bɛ,
2 Enquanto ele falava, o Espírito entrou em mim e me pôs em pé, e eu ouvi suas palavras com atenção.
3 «I tan adamadi, n tan nan i xɛɛfe Isirayilakae ma, naxee bara muruta n ma, kelife e benbae xa tɛmui ma han yi waxati.
3 “Filho do homem”, disse ele, “eu o envio à nação de Israel, uma nação rebelde, que se revoltou contra mim. Até hoje, eles e seus antepassados têm se revoltado contra mim.
4 N i xɛɛma naxee xɔn, e tuli xɔrɔxɔ. I xa a fala e bɛ, ‹Alatala yi masenyi nan tixi.›
4 São um povo teimoso, de coração duro. Mas eu o envio para lhes dizer: ‘Assim diz o S enhor Soberano!’.
5 Bɔnsɔɛ murutaxi nan e ra, kɔnɔ e fama nɛ a kolonde namiɲɔnmɛ nde bara lu e ya ma, hali e tondi i xui suxude.
5 E, quer eles ouçam quer não — lembre-se de que são rebeldes —, pelo menos saberão que tiveram um profeta no meio deles.
6 I tan adamadi, i naxa gaaxu e ya ra, i naxa kɔntɔfili e xa wɔyɛnyi xa fe ra, hali na birin fa findi tɔɔrɛ ra i bɛ, e fa lu alɔ talie. I naxa gaaxu na bɔnsɔɛ murutaxi ya ra.
6 “Filho do homem, não tenha medo deles nem de suas palavras. Não tema, ainda que suas ameaças o cerquem como urtigas, espinhos e escorpiões. Não desanime com seus olhares raivosos, pois são um povo rebelde.
7 Fo i xa n ma masenyi ti e bɛ, hali e tondi e tuli matide i ra e xa matandi kui.
7 Anuncie-lhes minha mensagem, quer eles ouçam quer não, pois são completamente rebeldes.
8 Kɔnɔ i tan adamadi, i xa i tuli mati n xui ra, i naxa muruta alɔ yi bɔnsɔɛ a rabama ki naxɛ. I xa i dɛ rabi, i xa donse don n naxan soma i yi ra.»
8 Filho do homem, preste atenção ao que lhe digo. Não seja rebelde como eles. Abra sua boca e coma o que lhe dou.”
9 Na tɛmui n naxa bɛlɛxɛ italaxi nde to n ya i, kɛɛdi mafilinxi nu na a kui.
9 Então olhei e vi a mão de alguém estendida para mim. Segurava um rolo,
10 A naxa a itala n ya i, sɛbɛli nu tixi a kui nun a fari naxan tɔɔrɛ xɔrɔxɔɛ xa fe masenma.
10 que ela abriu. Vi que de ambos os lados estavam escritos cânticos fúnebres, lamentações e palavras de condenação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.