Deuteronômio 27
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NTLH
1 Annabi Munsa nun ɲama forie yi masenyi nan ti Isirayilakae bɛ, «Wo xa mɛɛni yi yaamarie ma, n naxee fixi wo ma to lɔxɔɛ.
1 Moisés, junto com as autoridades de Israel, deu ao povo as seguintes ordens: — Obedeçam a todos esses mandamentos que hoje eu estou dando a vocês.
2 Wo na Yurudɛn xure igiri tɛmui naxɛ, sigafe ra bɔxi ma wo Marigi Alatala naxan fima wo ma, wo xa gɛmɛ xungbe ndee ti, wo e mafiixɛ.
2 Depois de atravessarem o rio Jordão e entrarem na terra que o Senhor , nosso Deus, está dando a vocês, levantem pedras grandes, pintem com cal
3 Wo na Yurudɛn igiri sigafe ra bɔxi ma, wo Marigi Alatala naxan fima wo ma, xiɲɛ nun kumi gbegbe na dɛnnaxɛ, alɔ wo babae Marigi Alatala a falaxi wo bɛ ki naxɛ,
3 e escrevam nelas todas essas leis e mandamentos. Vocês vão entrar na terra boa e rica que o Senhor , o Deus dos nossos antepassados, está dando a vocês, conforme prometeu.
4 wo xa yi gɛmɛe nan ti Ebali geya fari, n baxi naxee xa fe falade wo bɛ ya, wo fa e mafiixɛ.»
4 Quando isso acontecer, e vocês estiverem no outro lado do rio Jordão, levantem estas pedras no monte Ebal, como estou mandando hoje, e as pintem com cal.
5 «Mɛnni wo xa sɛrɛxɛbade yailan gɛmɛe ra wo Marigi Alatala bɛ, wure mu dinxi naxee ra,
5 Construam ali um altar ao Senhor , nosso Deus, usando pedras que não tenham sido cortadas com ferramentas.
6 naxee mu masolixi fefe ma. Wo xa sɛrɛxɛ gan daaxi ndee ba wo Marigi Alatala bɛ na sɛrɛxɛbade fari.
6 Escolham pedras brutas para construírem o altar e sobre ele ofereçam ao Senhor sacrifícios que serão completamente queimados
7 Wo xa xanunteya sɛrɛxɛe fan ba, wo naxee donma sɛɛwɛ kui wo Marigi Alatala ya i.
7 e ofertas de paz. Comam dos sacrifícios e alegrem-se ali na presença de Deus, o Senhor .
8 Wo xa Ala xa sɛriyɛ sɛbɛ na gɛmɛ tixie ma, alako ɲama xa nɔ xarande a fanyi ra.»
8 Nas pedras pintadas escrevam com cuidado todas as palavras da lei de Deus.
9 Annabi Munsa nun Lewika sɛrɛxɛdubɛe naxa yi masenyi ti ɲama bɛ, «Isirayila ɲama, wo wo sabari. Wo xa wo tuli mati. To lɔxɔɛ, wo bara findi wo Marigi Alatala xa ɲama ra.
9 Então Moisés, junto com os sacerdotes levitas , disse a todos os israelitas: — Povo de Israel, fique quieto e preste atenção! Hoje vocês se tornaram o povo do
10 Wo xa bira wo Marigi Alatala xui fɔxɔ ra. Wo xa a xa masenyi nun a xa sɛriyɛ rabatu a rabatu ki ma, n naxan xaranfe wo bɛ to lɔxɔɛ.»
10 Portanto, obedeçam a tudo o que ele mandar e cumpram todos os mandamentos e todas as leis que eu estou dando a vocês hoje.
11 Na lɔxɔɛ kerenyi, Annabi Munsa man naxa yi yaamari so ɲama yi ra,
11 Nesse mesmo dia Moisés disse ao povo de Israel:
12 «Wo na Yurudɛn igiri, Simeyɔn bɔnsɔɛ, Lewi bɔnsɔɛ, Yuda bɔnsɔɛ, Isakari bɔnsɔɛ, Yusufu bɔnsɔɛ, nun Bunyamin bɔnsɔɛ xa ti Garisimi geya fari, e xa dubɛe ti.
12 — Depois que tiverem atravessado o rio Jordão, vocês serão abençoados do alto do monte Gerizim. Ficarão nesse monte as seguintes tribos : Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
13 Ruben bɔnsɔɛ, Gadi bɔnsɔɛ, Aseri bɔnsɔɛ, Sabulon bɔnsɔɛ, Dana bɔnsɔɛ, nun Nafatali bɔnsɔɛ xa ti Ebali geya fari, e xa dankɛe ti.
13 As maldições serão ditas do monte Ebal, e ali ficarão as seguintes tribos: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 Lewi bɔnsɔɛ xa na masenyi madangi Isirayila ɲama bɛ e xui itexi ra.»
14 Os levitas falarão bem alto a todo o povo, assim:
15 «Dankɛ na mixi bɛ naxan kuye masolima, xa na mu a ra a kuye yailanma yɔxui raxunuxi ra, a tuubi a bɛ dunxui ra. Alatala na se mɔɔli xɔnxi.» Ɲama birin fa a ratin, «Amina.»
15 — “Maldito seja aquele que fizer imagens de pedra, de madeira ou de metal, para adorá-las em segredo; o Senhor detesta a idolatria!” E o povo responderá: “ Amém !”
16 «Dankɛ na mixi bɛ naxan a baba nun a nga rayaagima.» Ɲama birin fa a ratin, «Amina.»
16 — “Maldito seja aquele que desrespeitar o pai ou a mãe!” E o povo responderá: “Amém!”
17 «Dankɛ na mixi bɛ naxan naaninyi tɔnxuma masigama.» Ɲama birin fa a ratin, «Amina.»
17 — “Maldito seja aquele que mudar de lugar os marcos de divisa do terreno do vizinho!” E o povo responderá: “Amém!”
18 «Dankɛ na mixi bɛ naxan dɔnxui ratantanma kira ma.» Ɲama birin fa a ratin, «Amina.»
18 — “Maldito seja aquele que fizer um cego errar o caminho!” E o povo responderá: “Amém!”
19 «Dankɛ na mixi bɛ naxan sɛriyɛ rakanama xɔɲɛ, kiridi, xa na mu a ra kaaɲɛ ginɛ ra.» Ɲama birin fa a ratin, «Amina.»
19 — “Maldito seja aquele que não respeitar os direitos dos estrangeiros, dos órfãos e das viúvas!” E o povo responderá: “Amém!”
20 «Dankɛ na mixi bɛ naxan sama a baba xa ginɛ fɛ ma, a a baba rayaagi.» Ɲama birin fa a ratin, «Amina.»
20 — “Maldito seja aquele que tiver relações com uma das mulheres do pai, pois isso é uma vergonha para o pai!” E o povo responderá: “Amém!”
21 «Dankɛ na mixi bɛ naxan yɛnɛ rabama xuruse ra, na findi xuruse yo ra.» Ɲama birin fa a ratin, «Amina.»
21 — “Maldito seja aquele que tiver relações com um animal!” E o povo responderá: “Amém!”
22 «Dankɛ na mixi bɛ naxan nun a maaginɛ kafuma, a baba xa di ginɛ, xa na mu a nga xa di ginɛ.» Ɲama birin fa a ratin, «Amina.»
22 — “Maldito seja aquele que tiver relações com a irmã, seja irmã por parte de pai e mãe ou somente por parte de pai!” E o povo responderá: “Amém!”
23 «Dankɛ na mixi bɛ naxan nun a bitanyi ginɛma kafuma.» Ɲama birin fa a ratin, «Amina.»
23 — “Maldito seja aquele que tiver relações com a sogra!” E o povo responderá: “Amém!”
24 «Dankɛ na mixi bɛ naxan a boore faxama nɔxunyi kui.» Ɲama birin fa a ratin, «Amina.»
24 — “Maldito seja aquele que matar outro israelita à traição!” E o povo responderá: “Amém!”
25 «Dankɛ na mixi bɛ naxan kɔbiri rasuxuma mixi tɔɔɲɛgɛxi faxafe ra.» Ɲama birin fa a ratin, «Amina.»
25 — “Maldito seja aquele que receber dinheiro para matar uma pessoa inocente!” E o povo responderá: “Amém!”
26 «Dankɛ na mixi bɛ naxan tondima Ala xa sɛriyɛ rabatude.» Ɲama birin fa a ratin, «Amina.»
26 — “Maldito seja aquele que não obedecer a essas leis de Deus!” E o povo responderá: “Amém!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.