Apocalipse 19
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs BKJ
1 Na to dangi, n naxa ɲama xungbe xui mɛ koore ma a fala ra, «Ala tantu. Kisi, xunnakeli, nun sɛnbɛ na muxu Marigi Ala bɛ,
1 E depois destas coisas, eu ouvi uma grande voz de uma numerosa multidão no céu, dizendo: Aleluia! Salvação, e glória, e honra, e poder ao Senhor nosso Deus.
2 barima a xa kiiti tinxin, a findixi nɔndi nan na. A bara langoe ginɛ makiiti, naxan nu bara duniɲa ratantan a xa fe ɲaaxie ra. Ala bara a xa konyie wuli gbeɲɔxɔ a ma.»
2 Porque verdadeiros e justos são os seus juízos; porque ele julgou a grande prostituta, que corrompeu a terra com a sua fornicação, e vingou o sangue dos seus servos que estava na mão dela.
3 Ɲama man naxa a fala a firin nde, «Ala tantu. Babilɔn tuuri tema nɛ abadan.»
3 E novamente eles disseram: Aleluia! E a sua fumaça subiu para sempre e sempre.
4 Na fori mɔxɔɲɛn nun naani, nun na nimase naani naxa e felen bɔxi, e Ala batu naxan nu magoroxi kibanyi kui, a falafe ra, «Amina, Ala tantu.»
4 E os vinte e quatro anciãos, e os quatro animais, prostraram-se e adoraram a Deus, assentado sobre o trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Xui nde naxa mini kibanyi, a falafe ra, «Ala xa konyie, wo xa won Marigi Ala matɔxɔ, wo tan naxee gaaxu a ya ra, wo tan dimɛe nun forie.»
5 E uma voz saiu do trono, dizendo: Louvai o nosso Deus, todos vós, seus servos, e vós que o temeis, tanto pequenos quanto grandes.
6 N naxa ɲama xungbe xui mɛ naxan sɛnbɛ gbo alɔ xure wundu xui, xa na mu a ra galanyi xui. E naxa a fala, «Ala tantu, barima Ala Sɛnbɛ Kanyi, won Marigi Ala bara so a xa mangɛya kui.
6 E eu ouvi como se fosse a voz de uma grande multidão, e como a voz de muitas águas, e como a voz de poderosos trovões, dizendo: Aleluia; porque o Senhor Deus onipotente reina.
7 Won xa sɛɛwa, won xa ɲɛlɛxin, won xa a binya, barima Yɛxɛɛyɔrɛ xa futi xiri tɛmui bara a li. A naxan dɔxɔma, a bara gɛ a yɛtɛ yailande.
7 Alegremo-nos e regozijemo-nos, e demos honra a ele; porque as bodas do Cordeiro chegou, e sua esposa já se preparou.
8 A naxan dɔxɔma a bara dugi fiixɛ tofanyi ragoro a ma, naxan misaalixi sɛniyɛntɔɛe xa kɛwali tinxinxie ra.»
8 E foi-lhe concedido que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente porque o linho fino é a justiça dos santos.
9 Malekɛ naxa a fala n bɛ, «I xa a sɛbɛ, ‹Ɲɛlɛxinyi na mixie bɛ naxee maxilixi Yɛxɛɛyɔrɛ xa futi xiri malanyi.›» A naxa a fala n bɛ, «Ala xa nɔndi nan na ki.»
9 E ele disse-me, escreve: Abençoados são aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 N naxa n xinbi sin a bun ma n xa a batu, kɔnɔ a naxa a fala n bɛ, «Ade, i naxa na raba. N fan findixi Ala xa konyi nan na alɔ i tan nun i ngaxakerenyi naxee bara la Isa xa seedeɲɔxɔya ra. I xa Ala nan batu. Isa xa seedeɲɔxɔya findixi namiɲɔnmɛ xa masenyi xɔri nan na.»
10 E caí a seus pés para o adorar; e ele me disse: Atenta para que tu não faças isso; eu sou o teu conservo, e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus. Adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.
11 Na dangi xanbi n naxa koore to rabi ra, soe fiixɛ tixi na, a ragima xili Dugutɛgɛ nun Nɔndi falɛ. A gere soma tinxinyi nan na, a kiiti sa tinxinyi kui.
11 E eu vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele era chamado de Fiel e Verdadeiro; e com justiça julga e guerreia.
12 A yae nu luxi nɛ alɔ tɛ, mangɛ katanyi naxan yailanxi gɛmɛ tofanyi ra nu dusuxi a xun na. A xili sɛbɛxi a ma, xili mixi yo mu naxan kolon bafe a tan na.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitas coroas; e ele tem um nome escrito, que nenhum homem conhecia, senão ele mesmo.
13 A xa dugi bundaxi wuli ra. A xili nɛ Ala xa Masenyi.
13 E ele estava vestido com veste banhada em sangue; e o seu nome é chamado de: A Palavra de Deus.
14 Koore sɔɔri gali nu biraxi a fɔxɔ ra e xa soe fiixɛe fari, dugi fiixɛ tofanyie fan nagoroxi e ma.
14 E os exércitos que estavam no céu seguiam-no sobre cavalos brancos, vestidos de linho fino, branco e limpo.
15 Santidɛgɛma xɛɲɛnxi nu minixi a dɛ i, alako a xa ɲamanɛe gere, a xa e yamari sawuri sɛnbɛma ra, Ala Sɛnbɛ Kanyi xa xɔnɛ xa kamali.
15 E de sua boca sai uma espada afiada, para que com ela castigue as nações; e ele as governará com cetro de ferro; e ele pisa o lagar do vinho da fúria e da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 A sɛbɛxi a xa dugi xungbe ma, a nun a tabe ma, «Mangɛe xa Mangɛ, marigie Marigi.»
16 E ele tem sobre a sua veste e sobre a sua coxa um nome escrito: REI DOS REIS, E SENHOR DOS SENHORES.
17 N naxa malekɛ to, a tixi soge fari. A naxa a fala a xui itexi ra xɔni birin bɛ naxee nu na koore ma, «Wo fa Ala xa xunnakeli yire,
17 E eu vi um anjo que estava de pé no sol, e ele gritou com alta voz, dizendo a todas as aves que voam pelo meio do céu: Vinde, e ajuntai-vos à ceia do grande Deus;
18 wo xa mangɛe sube don, a nun sɔɔri mangɛe sube, sɛnbɛmae sube, soee sube, soe ragie sube, lasiri nun konyie sube, dimɛe nun forie sube.»
18 para que possais comer a carne de reis, e a carne de capitães, e a carne de homens poderosos, e a carne de cavalos e dos que neles se assentam; e a carne de todos os homens, tanto livres quanto escravos, tanto pequenos quanto grandes.
19 N naxa na sube to, a nun duniɲa mangɛe nun e xa sɔɔrie. E birin nu malanxi alako e xa na soe fiixɛ ragima nun a xa sɔɔri gali gere.
19 E eu vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos, para guerrearem contra aquele que está assentado sobre o cavalo, e contra o seu exército.
20 Soe fiixɛ ragima naxa na sube ɲaaxi suxu, a nun na namiɲɔnmɛ wule falɛ, naxan nu bara mixie madaxu tɔnxumae ra, sube xa tɔnxuma nu saxi mixi naxee ma, a nun naxee nu bara na sube xa kuye batu. Na firinyie birin naxa woli tɛ nun soda xɔɔra.
20 E a besta foi tomada e com ele o falso profeta que operava milagres diante dele com os quais enganava os que receberam a marca da besta, e os que adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo, queimando com enxofre.
21 Santidɛgɛma naxan nu minima soe fiixɛ ragima dɛ kui, a naxa booree faxa, xɔnie fa e sube don.
21 E os remanescentes foram mortos com a espada daquele que está assentado sobre o cavalo, espada que saía da sua boca; e todas as aves se fartaram com a carne deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.