Apocalipse 8

Mwaghavul NT (SUR_ITD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ɗe Laatǝm nǝ fulep bii luwas ɗe pwoovǝl nǝ ɓe pee ɗok titik nɗǝǝn ɗengnaan, mbe nǝ kus kǝ koor awa mǝndong.
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por cerca de meia hora.
2 Wen naa jeplep Naan mo pwoovǝl, ɗe moo ɗar ntoom Naan, ɓe mo shin feer mo pwoovǝl.
2 Vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e a eles foram dadas sete trombetas.
3 Mee ngulep Naan wur jì ɗar kus kǝ peewus mbiizuum, wur kǝ mee shool mǝ zinariya wus mbezuum. Mo shin mwoor ɗeɗu shangshang mǝ wus mbiizuum nwur ɗes, mbǝkǝ wur shin mo ɗe ashak kǝ ɗangnaan mǝ nen Naan mo, nkaa peewus mbiizuum ɗe mo ɗak nǝ a shi zinariya, ɗe nǝ ntoom peetong mǝ mulki ne.
3 Então veio outro anjo com um incensário de ouro e ficou em pé junto ao altar. Recebeu muito incenso para misturar às orações do povo santo como oferta sobre o altar de ouro diante do trono.
4 Ɗiyeel wus mbezuum ɗǝ kǝ toos shangshang nǝ, kǝ ɗangnaan mǝ nen Naan mo, ɗe nǝn nsar ngulep Naan nǝ, nǝ kàa wul pee Naan ɗǝ.
4 A fumaça do incenso, misturada às orações do povo santo, subiu do altar onde o anjo havia derramado o incenso até a presença de Deus.
5 Ɗangɓe ngulep nǝ wur mang ɗaa shool mǝ wus mbezuum nǝ, wur gam shool nǝ shi wus nkaa pe wus mbiizuum nǝ, ɓe wur vwet nkaa yil nǝ, Kaaɗe wur vwet wus ɗesǝ nǝ nkaa yil nǝ, ɓe peekwoot, kǝ ɗoo mo, kǝ pee mǝlep, ɓe yil nǝ yoon.
5 Então o anjo encheu o incensário com fogo do altar e o lançou sobre a terra, e houve trovões, estrondos, relâmpagos e um grande terremoto.
6 Ɓe nenlep Naan ɗepwoovǝl ɗe mo kǝ feer mo pwoovǝl sǝ, mo ɗaksut, mbǝkǝ mo tàa feer nǝ mo.
6 Em seguida, os sete anjos com as sete trombetas se prepararam para tocá-las.
7 Ngulep Naan ɗinshee tàa feer wur, ɓe ɗoor kǝ wus, riyeep kǝ toom, mo sham ɓeer nkaa yil nǝ. Mǝndong nkaa kun, mǝ yil nǝ caan, kǝ mǝndong nkaa kun mǝ tǝng mo caan zak, kǝ shit ɗe mbrak mo caan jir.
7 O primeiro anjo tocou sua trombeta, e foram lançados sobre a terra granizo e fogo misturados com sangue. Um terço da terra pegou fogo, e foi queimado um terço das árvores, além de toda relva verde.
8 Ngulep Naan ɗevǝl tàa feer wur, ɓe mee mbii kaa duum jwak lap wus, ɓe mo vwet nǝ ndǝǝn baahar. Mǝndong nkaa kun mǝ baahar nǝ cǝǝr atoom.
8 O segundo anjo tocou sua trombeta, e foi lançado sobre o mar algo parecido com uma grande montanha em chamas. Um terço da água do mar se transformou em sangue,
9 Ɓe Mǝndong nkaa kun, mǝ mbǝɗe mo kǝ seen ɗen baahar nǝ mo murep jir, Mǝndong nkaa kun, mǝ tii mo tǝkook.
9 morreu um terço de todos os seres vivos do mar, e foi destruído um terço de todos os navios.
10 Ngulep Naan ɗekun wur tàa feer wur, ɓe mee zar ɗǝɗes, ɗe nǝ lap wus hǝlak-hǝlak kaa ngǝyem sǝ, nǝ put aɗeng ɓe nǝ sham táa nkaa mǝndong mɓut nkun, mǝ gyeen mo, kǝ tuɓut mǝ am mo.
10 O terceiro anjo tocou sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como uma tocha, sobre um terço dos rios e sobre as fontes de água.
11 Sǝm zar ɗesǝ nǝ a, Ɗeet. Ɓe mǝndong mɓut nkun mǝ am nǝ, mo cǝǝr ɗee a ɗeɗeet, gurum mo ɗes mo murep, mbǝ am ɗǝ nǝ kǝ ɗen a ɗeɗeet.
11 O nome da estrela era Amargor, pois tornou amargo um terço das águas, e muita gente morreu ao beber dessas águas amargas.
12 Ngulep Naan ɗefeer tàa feer wur, ɓe mo cut mǝndong mɓut nkun mǝ puus, kǝ mǝndong mɓut nkun mǝ tar, kǝ mǝndong mɓut nkun mǝ zar mo, Mɓemǝnǝ, ɓe mǝndong mɓut nkun mǝ peeɓang mo baa moo kuɗi kǝ ɓangpee kas. Mǝndong mɓut nkun mǝ puus, baa nǝ kuɗi kǝ peeɓang kas, kǝ mǝndong ɗin kun mǝ paar nǝ ɓangpee kas.
12 O quarto anjo tocou sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, da lua e das estrelas, que escureceram. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Kaaɗe nghan naapee, ɓe nghan kǝlǝng mee puul, ɗe nǝ mwaan aɗeng, nii petpee shi ɗoo ɗeɓal, nǝnee, <<Jeel! Jeel! Jeel. Mpee gurum ɗe mo ndǝǝn yil nǝ, mbǝɗe nenlep Naan ɗe mo kuɗi kun sǝ, mo kus kǝ tàa feer mo.>>
13 Então vi e ouvi uma águia que voava no ponto mais alto do céu e gritava em alta voz: “Terror, terror, terror sobre todos os habitantes da terra, pelo que acontecerá quando os três últimos anjos tocarem suas trombetas!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.