Romanos 5
TUA YESU KRISTORA OZIGA EWANANA (SUE) vs NVT
1 Saramaira susu Abraham meni tamunua awa itia, are Anutu meni nakai tuma diai nasokaira saramaire asenu giro Yesu Kristora betai amira nakai Anutura begare nowenakai awa.
1 Portanto, uma vez que pela fé fomos declarados justos, temos paz com Deus por causa daquilo que Jesus Cristo, nosso Senhor, fez por nós.
2 Tuara awa-diaira nowenakai amira ebata awa Yesu meni tamunua awa. Agoro noma Anutura simai zasimaire awa kei damu nai nakai simai zasimaire nusora mai wamukai sero tuma didinoise yawa sara inowenakai awa.
2 Foi por meio da fé que Cristo nos concedeu esta graça que agora desfrutamos com segurança e alegria, pois temos a esperança de participar da glória de Deus.
3 Agoro awa gege kota, yaya-buyaya tapinoise yawa sara inowenakai. Nera kota, nakai ego gosinowenakai awa: Nakai yaya-buyayare noise zewai waira putou tapinowenakai.
3 Também nos alegramos ao enfrentar dificuldades e provações, pois sabemos que contribuem para desenvolvermos perseverança,
4 Yaya-buyayara mokara ena zewai waira putoure nuawenakai Anutu meni gawi ewanana inowenakai awa. Anutu gawi ewanana wawi simai zasimaire nusora mai wanisekai senua ge amira me tuma didinoise dia nowenakai.
4 e a perseverança produz caráter aprovado, e o caráter aprovado fortalece nossa esperança,
5 Ge amira me tuma didinoise dia nowenakai amira menai oko itia. Nera kota, Ozana namorekai potinua ami Anutura dubara dumi awa kerenawi gosinowenakai. Are nena namorekai potamu seroninua awa duamunoita asero duba eto oko inowenakai.
5 e essa esperança não nos decepcionará, pois sabemos quanto Deus nos ama, uma vez que ele nos deu o Espírito Santo para nos encher o coração com seu amor.
6 Nakai ewanana waira putou tepo noisonakai be amire Kristo nu be nuso munu pasina mai nakai emo betinoise nakai soero pumunua awa.
6 Quando estávamos completamente desamparados, Cristo veio na hora certa e morreu por nós, pecadores.
7 Nakai ego gosinowenakai: Ema zo meni ema saramai zo emo wero betamu samunoita? Tepo, tanita. Ema da da meni zewai wero ema ewanana zo emo betamu samunori, tanita.
7 É pouco provável que alguém morresse por um justo, embora talvez alguém se dispusesse a morrer por uma pessoa boa.
8 Ota Anutu meni awa ego ine inoise dubara dumi nuso bamubake namorekai kereninua. Nakai pasina mai wero noisonakai be amire senu Kristo meni nakai emo betenua awa.
8 Mas Deus nos prova seu grande amor ao enviar Cristo para morrer por nós quando ainda éramos pecadores.
9 Nu nakai emo betero orara nuso zozenu saramunakai. Awa daba kota, be bamura ena nakai Anutura tini kapaira ena soero puro doena-doeti wero baitamunoya, awa gawenakai me inowia.
9 E, uma vez que fomos declarados justos por seu sangue, certamente seremos salvos da ira de Deus por meio dele.
10 Nakai Anuture iwo inoise noisonakai be amire Mai nuso meni nakai emo betinoise Anutu ata nakai poti dara ninu otao wenakai. Awa daba kota, nakai Anuture otao wero nonakai giro Mai nuso meni seka noise nakai Anutura tini kapaira ena soero baitamunoya, awa gawenakai me inowia.
10 Pois, se quando ainda éramos inimigos de Deus nosso relacionamento com ele foi restaurado pela morte de seu Filho, agora que já estamos reconciliados certamente seremos salvos por sua vida.
11 A gege kota, Tua nasokai Yesu Kristo meni nakai Anuture dara potinu otao wero nowenakai, are susu amira nakai yawa sara bamubake inowenakai awa.
11 Agora, portanto, podemos nos alegrar em Deus, com quem fomos reconciliados por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
12 Are ego ganekai. Gita me gita ema daimata meni pasina tamunua. Pasina ami zebura ena kei awenua, are pasina meni betai puro munu kei awenua. Betai awa kei awero ema bama dapikarago amira nana tame witinua. Nera kota, nakai dapikarago pasina wenakai.
12 Quando Adão pecou, o pecado entrou no mundo, e com ele a morte, que se estendeu a todos, porque todos pecaram.
13 Mosera lo ge meni kaka kei awamure pasina meni gita kei awero zebura itisonua awa. Ata lo ge tepo awa pasina azimai ine tepo.
13 É fato que as pessoas pecaram antes que a lei fosse concedida, mas, porque ela não existia, seus pecados não foram levados em conta.
14 Ata saineba, betai meni Adam nana ena zaawero erama dapikarago amira nana ema tua ine wero nukare patasai beti-tupie dowa Mose lo ge potinua awa. Agoro ema eni meni Adam nu Tuara potai ge zo denua pasina ago ine kaka wamu wewa. Ata saineba, betai meni nusokare nana kei awenu bebeteniwa. Adam nu betaira ebata awa tapinoise ama nuaira ebata tamai ema kei awaise sai amira etete wago wenua awa.
14 Mesmo assim, do tempo de Adão até o de Moisés, todos morreram, incluindo os que não desobedeceram a uma ordem explícita de Deus, como Adão desobedeceu. Na verdade, Adão é um símbolo, uma representação daquele que ainda haveria de vir.
15 Ota Anutura awa-diaire dumi yagabare meni Adamra ge dai amire te oko wamunoya. Ema daimatara ge dai amira dainiro meni bebeteniwa awa. Ota Anutura awa-diaire dumi yagabare meni Adamra ge dai awa dainitinowia. Anutu meni ema daimata Yesu Kristora soga wai emo wero awa-diaire dumi yagabare nuso bamubake ema dainiro nasokai nana nupe potinu kei awenua awa.
15 Mas há uma grande diferença entre o pecado de Adão e a dádiva de Deus. Pois o pecado de um único homem trouxe morte para muitos. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva que veio sobre muitos por meio de um único homem, Jesus Cristo.
16 Eniba Anutura dumi yagaba ata eniba awa ge dai ema, are susu nusoto daimata oko aewa. Susu nusoto awa zo ewe zo ewe. Ema daimata pasina wenu Anutu meni ginu degara gegenai wenua awa. Ota ema dainiro pasina wasanakai Anutu meni dumi yagaba nusora nakai saramaire asinowia.
16 E o resultado da dádiva de Deus é bem diferente do resultado do pecado de um único homem, pois enquanto o pecado de Adão levou à condenação, a dádiva de Deus nos possibilita ser declarados justos diante dele, apesar de nossos muitos pecados.
17 Ema daimata ge denu ge dai nusora betai meni kei awenu erama bebetenitinowenakai awa. Ota ema daimata Yesu Kristo meni bua wenua, bua amira ina ami kei awero ge daira ina dainitinowia. Are nakai Anutura awa-diai bamubakere dumi yagaba nusora saramai waira nena pumamunonakai, nakai ami bua Yesu Kristo meni wenua amira nuai me ewanana pumamunonakai awa.
17 A morte reinou sobre muitos por meio do pecado de um único homem. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva de justiça, e todos que a recebem reinarão em vida por meio de um único homem, Jesus Cristo.
18 Are susu ego ine itia ewa. Ema daimata meni ge denu ema dapikarago degara gegenai wenakai, da ago ine ema daimata meni saramaira bua wenu Anutu meni nakai dapikarago saramaire asenu nuai topetiro tepo wenakai awa.
18 É verdade que um só pecado de Adão trouxe condenação a todos, mas um só ato de justiça de Cristo removeu a culpa e trouxe vida a todos.
19 Ema daimatara ge daira ema dainiro meni pasina ema wewa, da ago ine ema daimatara ge dimaira ema dainiro meni sarapitinowenakai awa.
19 Por causa da desobediência a Deus de uma só pessoa, muitos se tornaram pecadores. Mas, por causa da obediência de uma só pessoa a Deus, muitos serão declarados justos.
20 Lo ge kaka kei awamure ema bama meni tani waya inoisowa, ata tani wayara susu kaka kei awai gamu. Are tani waya inoisowa amira susu gara waya waise sero Anutu meni lo ge potinua awa. Lo ge potinu pasina meni kei awero bamu wenu Anutura awa-diaire dumi yagabare meni pasina awa dainitinoise bamubake wenua.
20 A lei foi concedida para que todos percebessem a gravidade do pecado. Mas, à medida que o pecado aumentou, a graça se tornou ainda maior.
21 Awa nera kota, pasina meni betaira ebata tamunu betai meni ema tua ine wero erama patasai bebetenitinoisowa o betinowera, da ago ine Anutura awa-diaire dumi yagabare meni saramaira ebata tamai, nuai me ewanana awa nasokai nana kei awaise Tua nasokai Yesu Kristo meni bua wenua awa.
21 Portanto, assim como o pecado reinou sobre todos e os levou à morte, agora reina a graça, que nos declara justos diante de Deus e resulta na vida eterna por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.