Romanos 7

E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Vae, koornopeik ruk mut kor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar, kua rere ngang nguk ekam ko her muk ruk arhe mut smia mnor mang E Nut karo pos. Vanang mut lo smia mmok mang ngar te, nga serppak nma kpom a mhel gi enang ko nma ktal he ka vle vop. Vanangko enangthe a mhel to endo na yor he, to a mhel to endo tlo kta vle ku meorom o pos ruk endruk nga serppak kat e.
1 Ou vocês não sabem, irmãos — pois falo aos que conhecem a lei —, que a lei tem domínio sobre uma pessoa apenas enquanto ela está viva?
2 Ngora keknen ngang nguk mang a lei na, kmel muk ma hor mang a papat to. Ko E Nut karo pos ngat havae te, a vlom naka vle ko kim katngokol tuk, nang tlo kat kais kam lei orom a ngokol langto yok ko katngokol tgia ktal he ka vle vop. He ekam tok, a pos to endo ka serppak ta kpom a vlom to endo kais ko katngokol na yor. To enangthe katngokol na yor he, to a pos to endo ta ksir, he ka serppak tlo kat kais kam kta kpom a vlom to endo kat e.
2 Por exemplo, a mulher casada está ligada pela lei a seu marido, enquanto ele vive; mas, se o marido morrer, ela ficará livre da lei conjugal.
3 He enang tok, enangthe a vlom to endo nap ngae kle klei orom a ngokol tang ko yok ko katngokol tgia ktal he ka vle vop, va o mia ngat kais kam mon a vlom to endo orom a kerkeknen to kam kpoot mang ka lei tok arhe. Vanang enangthe katngokol na yor he, to a pos to endo ta ksir, he lo kta kpom a vlom to endo kat e. He o mia ngat lo is hak kam mon a vlom to endo orom a kerkeknen to kam kpoot mang ka lei kat e. Ta kle sia lei orom a ngokol to a gunngar kat, va ngat lo is hak ko katngokol to tesgun tyor he.
3 De modo que será considerada adúltera se, enquanto o marido estiver vivo, ela se unir com outro homem. Mas, se o marido morrer, ela estará livre da lei e não será adúltera se casar com outro homem.
4 He koornopeik ruk mut kor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar, muta vle gi enang tok kat, ko mut her kor mnam muk mang e Yesus to tmur el ka vok mruo kam yor. He enang tok, muta vle enangthe E Nut karo pos nga serppak ta ksir he nop kun mnam muk tok kat arhe. Va a keknen to kam sim kut kaikkiem E Nut karo pos kmegom kam sarim mar, he nang E Nut kam mon muk la mmok ko pum kalo keik vgum tok tyor kun mnam muk tok kat. He tete, mut kle va ka vle ngang Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen mruo to thop petgim ka nnak, he nang muk kam kle mi kut kael mit orom mularo keknen ruk lyar kam hover E Nut ka munik ormar.
4 Assim, meus irmãos, também vocês morreram para a lei, por meio do corpo de Cristo, para que pertençam a outro, a saber, àquele que ressuscitou dentre os mortos, a fim de que frutifiquemos para Deus.
5 Ii, ko tesgun nguaro pkor ngaro svil ngaro serppak ngam kaenen mor kmeharom o kerkeknen ko ngata kpom mor, kaeha kun mnam mor to ngom hera ngam mor mruo ekam mar ekam ko E Nut karo pos ngta giem a paei mnam mor kmeharom mar tok arhe. He ekam tok, o kerkeknen ngaro serppak ngat el mit kun mnam mor orom o kerkeknen ruk E Nut nera monik kim a yor ngang ngor vgum mar tok.
5 Porque, quando vivíamos segundo a carne, as paixões pecaminosas despertadas pela lei operavam em nossos membros, a fim de frutificarem para a morte.
6 Ii, tesgun E Nut karo pos nga serppak ngat si kpom mor enang tok, vanangko tete, ekam ko E Nut karo pos ngta ksir he nop kun mnam mor, va ngat lo kat kais kam kta kpom mor kat e. He enang tok, ngom lo kat kaeha ngang E Nut orom nguaro keknen ruk tesgun te, kam sim kut kaikkiem karo pos ruk ngat ittiegom mar kmegom kam sarim mar, he nang E Nut kam mon mor la mmok ko pum kalo keik vgum tok kat e. Nove ngom kle va kaeha ngang E Nut orom nguaro keknen ruk o gunngae, endruk ngot lol ekam E Nunu A Totur.
6 Agora, porém, estamos livres da lei, pois morremos para aquilo a que estávamos sujeitos, para que sirvamos da maneira nova, segundo o Espírito, e não da maneira antiga, segundo a letra.
7 To kmikkiem o rhek ruk enang tok, ngruak havaeng o mia nngia? Ngruak havaeng ngar te, E Nut karo pos ngam kaenen o mia kmeharom o kerkeknen? O-o, ho mi kut nop hak! Vanangko, enangthe nop E Nut karo pos ngang ngor va ngop lo kais kam mnorvek pum nguaro kerkeknen. Ko enangthe o pos ngap lua hagam mor pum a kerkeknen to kam ring mnam mor mang o tgoluk, va ngot lo kais kam mia mmok mang a keknen to endo te, en a kerkeknen e. Ii, ko E Nut karo pos ngam kael mor ma hor mang a keknen to endo tok ko ngat hagam mor pum te, “Mu or kam ring mnam muk mang o tgoluk.”
7 Que diremos, então? Que a lei é pecado? De modo nenhum! Mas eu não teria conhecido o pecado, a não ser por meio da lei. Porque eu não teria conhecido a cobiça, se a lei não tivesse dito: “Não cobice.”
8 Vanangko ekam ko E Nut ten karo pos ngang ngor, kmel mor ma hor mang nguaro kerkeknen ormar tok, yek nguaro pkor ngaro svil ruk ngat el rengmat kun mnam mor ngat kle kgiem a paei mnam nguaro vurkul ormar, mor kam ring mnam mor mang o vrong kerkeknen ngo mamten tgus kmeharom mar. Ii, teharom tok her gi ekam ko E Nut karo pos ngata hagam mor kmeharom mar tok arhe. Vanangko enangthe nop E Nut karo pos ngang ngor kam hagam mor kmeharom o kerkeknen, va E Nut nap lo kat kais hak kmikkiem o pos ruk endruk kam monik kim a yor ngang ngor kat pum nguaro kerkeknen ruk endruk. Ko ka papat to endo ta vle enang te, tyor kun mnam he.
8 Mas o pecado, aproveitando a ocasião dada pelo mandamento, despertou em mim todo tipo de cobiça. Porque, sem lei, o pecado está morto.
9 Ii, va dok kat, tesgun ko dok a gi kalyie vop he lua mmok vop mang E Nut karo pos, E Nut karo pos ngate lo is kmel dok ma hor mang kuaro kerkeknen, he E Nut kat te ho lo is kam monik kim a yor ngang dok vgum mar tok kat e. Vanangko, kam ngae kais ko kua laut, ko lol E Nut karo pos kun mnam dok he ngat el dok ma hor mang kuaro kerkeknen. To endo yek E Nut te ktuis kmikkiem karo pos ruk endruk kam monik kim a yor ngang dok vgum kuaro kerkeknen tok ko kua vok karo svil ruk ngat el rengmat kun mnam dok ngma giem a paei kun mnam kua vrek kmeharom o kerkeknen ruk endruk E Nut karo pos ngat gun el dok ma hor mang ngar tok.
9 Houve um tempo em que, sem a lei, eu vivia. Mas, quando veio o mandamento, o pecado reviveu, e eu morri.
10 Ii, he enang ko ko lol E Nut karo pos tok, ko kol a pat mang o pos nga ngaeha ka pun te, E Nut karo pos ruk tsi kut en ngang ngor, mar kam ktong ngor kam kol a ktalhok to kam plong vle ko kim En ngnik ngnik vgum mar, her mi kut karo pos ruk endruk lsir arhe ngat kle va kael dok ma hor mang kuaro kerkeknen ruk ngta ktong dok, he E Nut kam monik kim a yor ngang dok vgum mar tok.
10 E verifiquei que o mandamento que me havia sido dado para vida, esse se tornou mandamento para morte.
11 Ii, ta vle ti te: E Nut ten karo pos ngang ngor kmel mor ma hor mang nguaro kerkeknen ormar tok, vanang kua vok karo svil ruk ngat el rengmat kun mnam dok ngat her kle kauyang dok ormar, dok kam ring mnam dok te, dok kam sim kut kaikkiem E Nut karo pos ruk endruk kmegom kam sarim mar, yek E Nut nera mon dok la mmok ko pum kalo keik vgum kua ngaeha to tok. Vanangko, nove, ko her o pos ruk arhe ngat el dok ma hor mang kuaro kerkeknen he, E Nut nam kaikkiem mar kam monik kim a yor ngang dok vgum kuaro kerkeknen ruk endruk tok arhe.
11 Porque o pecado, aproveitando a ocasião dada pelo mandamento, me enganou e, por meio do mandamento, me matou.
12 He ekam tok, kun mnam dok koma pat mang E Nut karo pos te, ngat mi ktua vle te, mar o totur, va si ke pos tang kun mnam mar kat, va ta vle kat te, en a totur kat. Ii, mar tgus ngat kaum ka vle te, ngat ho mi kut sir hak ko pum E Nut kalo keik va ngat ho mi kut ya hak kat.
12 Assim, a lei é santa e o mandamento é santo, justo e bom.
13 To ta nho nngia mang E Nut karo pos ruk ngat ho mi kut ya hak? Nok pathe E Nut tenik ngang ngor, mar kam ho mi ktua ktong ngor, he nang E Nut kam monik kim a yor ngang ngor vgum mar gi? Ho mi kut nop hak! Parem ko, E Nut ta kle va kaenik ngang ngor, mar kmel mor ma hor mang oni vrong keknen ruk ngom kaeharom mar te, ngat mon mar o kerkeknen. Ii, va ngot kais kam mnor tok, her gi vgum E Nut karo pos ruk ngata ktong ngor he E Nut kam monik kim a yor ngang ngor vgum o keknen tok. He ekam tok, E Nut karo pos ngam kael mor ma hor mang nguaro kerkeknen tok te, o kerkeknen ruk ngom kaeharom mar, E Nut karo rhek ngat havae mang ngar te, mar ngat ho mi kut kernonho hak ko pum kalo keik.
13 Então, aquilo que é bom se tornou morte para mim? De modo nenhum! Pelo contrário, o pecado, para mostrar-se como pecado, por meio de uma coisa boa causou-me a morte, a fim de que, pelo mandamento, o pecado mostrasse toda a sua força de pecado.
14 Ngota mnor te, E Nut karo pos ngat ottek ekam E Nunu A Totur. Vanang kua vok karo svil ngam lo kottek ekam E Nunu A Totur enang tok kat e. Nove, ko koma vle enang a kalyie to a taip langto tenkim kmenen kmeharom karo reha ngang, ko kua vok karo svil ngam kaenen dok tok kat, dok kam mrua ngam dok ekam mar kmeharom o kerkeknen.
14 Porque bem sabemos que a lei é espiritual. Eu, porém, sou carnal, vendido à escravidão do pecado.
15 Ii, kua vok karo svil ngaro serppak ngma kpom dok kmenen dok kmeharom o kerkeknen ruk kom lua svil kmeharom mar. Koma svil kmeharom o keknen ruk lyar, vanangko kom kle va kaeharom endruk ngat kernonho. He ekam tok, kom lua mmok mang dok mruo te, kman ko kom kaeharom o kerkeknen ruk kom lua svil kmeharom mar tok.
15 Porque nem mesmo compreendo o meu próprio modo de agir, pois não faço o que prefiro, e sim o que detesto.
16 He ekam ko kom kaeharom o kerkeknen ruk kom lua svil kmeharom mar va dok ko kais kmenserpagam E Nut karo pos kam kaum khavae mang ngar kat te, mar ngat ho mi kut havae lmien hak mang ngor o mia kmel mor ma hor mang nguaro kerkeknen tok.
16 Ora, se faço o que não quero, concordo com a lei, que é boa.
17 Ii, E Nut karo pos ngat pua havae lmien mang ngor tok, vanangko nong dok mruo msim to kom kaeharom o kerkeknen ruk endruk e. Nove, her kua vok karo svil ruk ngat el rengmat kun mnam dok arhe ngam kaenen dok kmeharom mar.
17 Neste caso, quem faz isso já não sou eu, mas o pecado que habita em mim.
18 Ii, he ekam ko ngam kaenen dok kmeharom mar tok, va kua mnor kat te, nong a keknen tang hak ko a yar nam kottek kun mnam kua vok karo svil mruo ekam ko kua vrek tottep orom kua vok karo svil ruk ngat kernonho hak. Ii, kua mnor tok, ko kun mnam kuaro papat koma svil kmeharom o keknen ruk lyar, vanangko kua vok nam ngae ho lo is hak kmeharom mar e.
18 Porque eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita bem nenhum, pois o querer o bem está em mim, mas não o realizá-lo.
19 Ko o kerkeknen ruk kom kaeharom mar, nong mar o keknen ruk lyar, endruk koma svil kmeharom mar. Nove, vanangko her o kerkeknen ruk kom lua svil kmeharom mar, her endruk arhe, kua vok karo svil ngam kaenen dok kmeharom mar mekam mekam.
19 Porque não faço o bem que eu quero, mas o mal que não quero, esse faço.
20 He enang tok, ekam ko kom kaeharom o kerkeknen ruk kom lua svil kmeharom mar enang tok, va ta khenam ma mmok kat te, nong dok mruo msim to kom kaeharom o kerkeknen ruk endruk e. Nove, her kua vok karo svil ruk ngat el rengmat kun mnam dok arhe ngam kaenen dok kmeharom mar tok.
20 Mas, se eu faço o que não quero, já não sou eu quem o faz, e sim o pecado que habita em mim.
21 Ta vle tok, he ko kol a papat vgum tok ti te: Kom sia re kmeharom a keknen to a yar, vanangko kua vok karo svil ruk ngat kernonho ngma vat pekam dok kmenen dok mekam mekam kam kle va kaeharom a kerkeknen ge.
21 Assim, encontro esta lei: quando quero fazer o bem, o mal reside em mim.
22 Ta vle tok, ekam ko kun mnam dok, kua sirei kmikkiem E Nut karo pos,
22 Porque, segundo o homem interior, tenho prazer na lei de Deus.
23 vanangko kua mnor mang a papat langto yok kat ko ta vle ti te, a serppak langto yok nam kaenen dok kmeharom o kerkeknen orom kua vok karo mhetor akuruk. He a serppak to endo nam kaus kar o papat ruk lyar kun mnam dok. Ii, nam kaus kar mar kmenen dok kmeharom o kerkeknen. To o kerkeknen ruk endruk ngma kpom dok, dok kam mrua ngam dok mruo ekmar ekam ko ngama giem a paei kun mnam dok kmeharom mar orom kua vok karo mhetor akuruk tok.
23 Mas vejo nos meus membros outra lei que, guerreando contra a lei da minha mente, me faz prisioneiro da lei do pecado que está nos meus membros.
24 O, yoko dok gi! Ko dok a ker mhel to tho mi kut kernonho hak! He erieto tis kam sulgim dok kam kser kua vok karo svil ngaro serppak ruk ngam kaenen dok kmeharom o kerkeknen, endruk ngma ktong dok he E Nut kam monik kim a yor ngang dok vgum mar tok?
24 Miserável homem que sou! Quem me livrará do corpo desta morte?
25 Her E Nut to arhe tis kam sulgim dok tok vgum Ngoldaip to e Yesus Kristus ka yor. He koma kanprim E Nut mang tok kat arhe.
25 Graças a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor! De maneira que eu, de mim mesmo, com a mente, sou escravo da lei de Deus, mas, segundo a carne, sou escravo da lei do pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.