Romanos 6
E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs VC
1 To kmikkiem o rhek ruk endruk, va ngruak reng o mia nngia? Ngruak pe gia reng ngar te, muk ge, mguak kaeharom o kerkeknen kngorom kngorom kam kop kim E Nut kam khenam ka keknen to kam ring ya mang nguk ma mmok kam mon muk la mmok ko pum kalo keik vgum tok? Ngruak reng ngar tok i o nop?
1 Então que diremos? Permaneceremos no pecado, para que haja abundância da graça?
2 — ausente —
2 De modo algum. Nós, que já morremos ao pecado, como poderíamos ainda viver nele?
3 — ausente —
3 Ou ignorais que todos os que fomos batizados em Jesus Cristo, fomos batizados na sua morte?
4 Ngot kol a parrur tok orom E Nut ka munik he ka vle enang a mhel to klenar ngat eguyang. He ekam tok, ngom kaenang e Yesus mruo ko tyor he o mia ngat eguyang tok kat. Ii, he gi enang ko ngae eguyang e Yesus tok, nang Ngor Teit thover petgim ka nnak orom kla serppak, en kam kta vle kat, va mor ngruaka vle enang tok kat ko ngota vle enang ko ngot eguyang nguaro kerkeknen ruk ngat yor kun mnam mor kun mnam a ye to ngot parrur orom E Nut ka munik tok, to kle kta hop kun mnam a ye kam kta vle orom o keknen ruk o gunngae, gi enang ko e Yesus thop petgim ka nnak en kam kta vle tok kat.
4 Fomos, pois, sepultados com ele na sua morte pelo batismo para que, como Cristo ressurgiu dos mortos pela glória do Pai, assim nós também vivamos uma vida nova.
5 Mare, va ekam ko ta mien te, ngot her kaenang e Yesus kam kaum kyor kar en enang tok, va ngota serppak mang a papat ta kat te, ngruer mia hop petgim nguaro nnak, gi enang en tok kat.
5 Se fomos feitos o mesmo ser com ele por uma morte semelhante à sua, sê-lo-emos igualmente por uma comum ressurreição.
6 Ii, ngot her kaenang e Yesus kam kaum kyor kar en, ko ngota mnor te, ngot mur kaen mor mruo ngang E Nut kam vle enang a mhel to o mia ngta krong orom o ot kvat engnang a ho, gi enang ko e Yesus tmur kaen en mruo ngang o mia, mar kmeharom ngang en gi enang tok kat. He ekam tok, tesgun nguaro pkor ngaro svil ngam kaenen mor kmeharom o kerkeknen ktar mang ko ngot lo mur kaen mor ngang E Nut vop. Vanangko tete, E Nut thera kser nguaro pkor ngaro svil ngaro serppak ruk ngma kapom mor, he nang mar kam lo kta kapom mor, he lo kat kaenen mor kam kta mrua ngam mor mruo ekmar e.
6 Sabemos que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que seja reduzido à impotência o corpo {outrora} subjugado ao pecado, e já não sejamos escravos do pecado.
7 Ii, ngruak or kam mrua ngam mor mruo ekam nguaro kerkeknen ruk tesgun tok, ekam ko ngot her mur kaen mor mruo ngang E Nut, he En thera kser nguaro pkor ngaro svil ngaro serppak he. He enang tok, nguaro pkor ngaro svil ngaro serppak ngat yor kun mnam mor he, he ngam lo kat kais kam kta kapom mor kat e.
7 {Pois quem morreu, libertado está do pecado.}
8 Mare! He ekam ko ta mien kat te, ngot her mur kaen mor mruo ngang E Nut, he E Nut thera kser nguaro pkor ngaro svil ngaro serppak ruk tesgun ngma kapom mor, mar kam yor kun mnam mor gi enang ko e Kristus tyor tok kat, va ngota serppak mang a papat ta kat te, ngruer mia hop petgim nguaro nnak kam kol a ktalhok to kam plong vle ko kim e Yesus ngnik ngnik tok kat.
8 Ora, se morremos com Cristo, cremos que viveremos também com ele,
9 Ii, ngota serppak mang a papat to tok, ekam ko ngota mnor mang e Yesus te, ekam ko en ther hop petgim ka nnak, va en tlo is hak kam kta yor kat e, ko nong a serppak tang hak tis kam kir kim, he nang en kam kta yor vgum kat e.
9 pois sabemos que Cristo, tendo ressurgido dos mortos, já não morre, nem a morte terá mais domínio sobre ele.
10 Ii, e Yesus tyor ngaltgiang, mang kam kser nguaro pkor ngaro svil ngaro serppak tgus ngmeang hak. Ii, vanang ta kta hop petgim ka nnak kat, he nang en kam her gia vle ngang E Nut kmeharom karo reha.
10 Morto, ele o foi uma vez por todas pelo pecado; porém, está vivo, continua vivo para Deus!
11 He muk kat, mguaka vle enang e Yesus tok kat kam pat mang nguk mruo te, mularo pkor ngaro svil ngaro serppak ruk ngma kapom muk ngta ksir kun mnam muk he ngat yor tok kat he. Nang mguak kle gia pat mang E Nut te, mut gia vle her gi ngang En tok kat arhe, ko mut kor mnam muk mang e Yesus To E Nut Thim Orom Ka Msasaen he kmokpom kar.
11 Portanto, vós também considerai-vos mortos ao pecado, porém vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 He ekam tok, mularo vurkul ruk ngara nop he ka ngti, mguak or kam mnang o kerkeknen kam kat kael rengmat kun mnam mar he o kerkeknen ngaro serppak kam kta kapom muk kat, muk kam mrua ngam muk mruo ekam mularo pkor ngaro svil mruo ruk ngat kernonho hak.
12 Não reine, pois, o pecado em vosso corpo mortal, de modo que obedeçais aos seus apetites.
13 Va mguak or kam mur kaen mularo pkor mruo ngaro mhetor akor mang kmeharom o kerkeknen ormar kat e, gi enangthe mar ngta vle enang o mi tgoluk ruk kmeharom o kerkeknen ormar. Vanangko mguak kle va kaen mularo pkor tgus ngang E Nut ha, ekam ko her muk mruo ruk arhe muk ruk E Nut ner kaen a ktalhok to kam plong vle ko kim En ngnik ngnik ngang nguk, ko nera hover muk petgim mularo nnak. Ii, mguak kaen mularo pkor tgus ngang E Nut gi enangthe mar ngta vle enang mularo pkor ngaro mhetor ruk kmeharom o keknen ruk ngta sir ko pum E Nut kalo keik ormar.
13 Nem ofereçais os vossos membros ao pecado, como instrumentos do mal. Oferecei-vos a Deus, como vivos, salvos da morte, para que os vossos membros sejam instrumentos do bem ao seu serviço.
14 Ii, mguak or kam mur kaen mularo pkor mruo ngaro mhetor akor mang kmeharom o kerkeknen ormar, ekam ko tete mularo pkor ngaro svil ngaro serppak ngam lo kat kais kam kta vle enang mulaip to ka serppak ta kpom muk kmenen muk kam tmar kim mar kat e. Ko E Nut karo pos ngat lo kat kais kam kta vle enang mulaip to nam kaenen muk kam sim kut kaeha ngang ngar kmikkiem mar kmegom kam sarim mar kat, enangthe E Nut kam mon muk la mmok ko pum kalo keik vgum tok, enang tesgun ko mum sia khanang nguk kmegom kam sarim mar enang tok. Nove. Parem ko, tete E Nut nma mon o mia la mmok ko pum kalo keik her vgum ko En mruo nma ring ya mang ngar orom e Yesus ha.
14 O pecado já não vos dominará, porque agora não estais mais sob a lei, e sim sob a graça.
15 Ii, va ekam ko ngom lo kta vle ku meorom E Nut karo pos he E Nut nam lo kta mon mor orom nguaro kerkeknen ruk endruk kmikkiem mar tok, to nngia he? Ngruak sovet kmeharom o kerkeknen kngorom kngorom gi, ekam ko E Nut nma ring ya mang ngor orom e Yesus kam lol patgiang ngaiting he kikiangae mang ngar vgum en enang tok? Te ho mi kut nop hak!
15 Então? Havemos de pecar, pelo fato de não estarmos sob a lei, mas sob a graça? De modo algum.
16 Ko nok pathe mut lua mnor gi te, enangthe mup mrua ngam muk mruo ekam mularo kerkeknen ko ngaro serppak ngta kpom muk kmenen muk kmeharom mar tok, va muta vle gi enang a mhel to mur ngam en mruo ngang kalaip kmeha ngang tok kat, ekam ko her kalaip to endo ka serppak arhe ta kpom en kmenen en kmeha ngang tok. Va gi enang tok kat, ko enangthe mum mrua ngam muk mruo ekam mularo pkor ngaro svil va ngaro serppak ngara kpom muk kmenen muk kmeharom o kerkeknen ruk ngara ktong nguk, he nang E Nut kam monik kim a yor ngang nguk pum mar tok. Vanang enangthe mum kle va mrua ngam muk mruo ekam E Nut kmor mnam muk mang En he kmokpom kar, va ka serppak kat ner kle ka ktong nguk he nang En kam mon muk la mmok ko pum kalo keik tok kat.
16 Não sabeis que, quando vos ofereceis a alguém para lhe obedecer, sois escravos daquele a quem obedeceis, quer seja do pecado para a morte, quer da obediência para a justiça?
17 Ii, tesgun muk mut her gia vle gi enang tok arhe, ko tesgun mularo kerkeknen ngat el rengmat kun mnam mularo vurkul he, he ngaro serppak ngma kpom muk, kmenen muk kam mrua ngam muk mruo ekam mar kmeharom mar tok. Vanangko tete, mut ho mi ktua svil hak kam ngan vgum endruk ngat pis kim muk kam patter muk orom o rhek ruk mang e Yesus. Ii, ngata patter muk mang ngar tok, to mut ngae gi mur ngam muk mruo ekmar, he nang muk kam vle ku meorom nga serppak. He ekam tok, koma kanprim E Nut mang nguk mang tok arhe.
17 Graças a Deus, porém, que, depois de terdes sido escravos do pecado, obedecestes de coração à regra da doutrina na qual tendes sido instruídos.
18 Ii, E Nut thera kser mularo pkor ngaro svil ngaro serppak ruk ngma kpom muk kmenen muk kmeharom o kerkeknen, he mar nga ho lo is hak kam kta kpom muk kserpagam muk kat e, muk kam lo mrua ngam muk mruo ekam mar kat. Teharom tok, to le kael muk kam vle pum o keknen ruk ngta sir ko pum kalo keik, he nang mar kam le ka kpom muk, muk kam le mrua ngam muk ekam mar.
18 E, libertados do pecado, vos tornastes servos da justiça.
19 Kua rere ngang nguk ti kmikkiem mor o mia nguaro papat, ekam ko mularo papat mruo mang E Nut ngat lo vua serppak e. He ekam tok, kua havaeng nguk te, tesgun mum her gia ngam mularo pkor ngaro mhetor ekam o keknen ruk ngat lo vua mmok ko ngat el rengmat kun mnam muk va ngaro serppak ngta kpom muk kmenen muk kmeharom mar. Ii, tesgun mum mrua ngam muk mruo ekmar kmeharom mar tok kngae kngae kais ko ngat hera ktong nguk kmeharom o kerkeknen akuruk yok ngat ho mi kut kernonho hak kir kim endruk o kernonhor ruk tesgun. He kmikkiem gi enang tesgun ko mum mrua ngam muk ekmar tok, va tete mguak kle va mrua ngam muk mruo ekam a keknen to kmen mularo pkor ngaro mhetor ngang E Nut, kmeharom karo keknen ruk ngat ho mi kut sir hak. Ii, va mgua mrua ngam muk mruo ekam E Nut karo keknen ruk ngat ho mi kut sir hak kmeharom mar tok kngae kngae kais ko ngat hera ktong mularo pkor tgus kmeharom o keknen ruk ngat ho mi kut mmok hak.
19 Vou-me servir de linguagem corrente entre os homens, por causa da fraqueza da vossa carne. Pois, como pusestes os vossos membros a serviço da impureza e do mal para cometer a iniqüidade, assim ponde agora os vossos membros a serviço da justiça para chegar à santidade.
20 Mu vokom na, tesgun mularo pkor ngaro svil ngam kaenen muk kmeharom o kerkeknen, vanang mum lua vle ku meorom E Nut ka tavgo to kmenpgam muk kmeharom o keknen ruk ngat ho mi kut sir hak ko pum kalo keik e.
20 Quando éreis escravos do pecado, éreis livres a respeito da justiça.
21 Ii, tesgun mut hera vle tok arhe, vanang mu havaeng dok na, tesgun mut lol oni tgoluk ruk lyar vgum o kerkeknen ruk endruk mum gi mrua leep pum mar tete? Nove, ko o kerkeknen ruk endruk ngam kle gia ktong o mia, he nang E Nut kam monik kim a yor ngang ngar ha.
21 Que frutos produzíeis então? Frutos dos quais agora vos envergonhais. O fim deles é a morte.
22 Vanangko tete, E Nut thera kser mularo pkor ngaro svil ngaro serppak ruk tesgun ngma kapom muk. He tete ngam lo kat kais kam kta kapom muk kmenen muk kam mrua ngam muk mruo ekam mar kat e. Ii, teharom tok, he tete E Nut karo keknen mruo ngaro serppak ngam kle va kpom muk, muk kam kle va mrua ngam muk mruo ekmar ha. He ekam tok, o tgoluk ruk lyar ko mum lol vgum E Nut ka ngaeha to endo tok ngta ktong nguk kam mi ktua vle orom o keknen ruk ngta mmok, he nang muk kam kol a ktalhok to kam plong vle ko E Nut kim ngnik ngnik.
22 Mas agora, libertados do pecado e feitos servos de Deus, tendes por fruto a santidade; e o termo é a vida eterna.
23 Ii, mguera kol a ktalhok to endo tok, ekam ko endruk o kerkeknen ngat el rengmat kun mnam mar, E Nut ner koripang ngang ngar kam monik kim a yor ngang ngar he ngar lo kais hak kam kta hop petgim ngaro nnak kam kol a ktalhok to kam plong vle ko kim En ngnik ngnik e. Vanangko endruk ngat kor mnam mar mang Ngoldaip e Yesus To E Nut Thim Orom Ka Msasaen he kmokpom kar, va E Nut ner kaen ka nngiar to a ktalhok to kam plong vle ko kim En ngnik ngnik ngang ngar.
23 Porque o salário do pecado é a morte, enquanto o dom de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.