Hebreus 8
E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs ARIB
1 Ii, a papat msim to kua havaeng nguk mang tete ta vle ti te: Her nguaro pris ruk laol ngaldaip ka mten yok ge, nam kaeha ngang E Nut mang ngor. Ii, ko her en o pris ruk laol ngaldaip ka mten to ta grap kuon ma volkha he korsang ko vanam E Nut To A Ho Ngaurar Hak ka miktiek kam kol a ngaekam to kam nho mang o mia.
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 Ta grap ko tok, kuon ma volkha to ta vle te, E Nut ka maksien Ke Rek Ka Taban To A Ho Totur Hak, endo Ngoldaip mruo tmur el, nang nong o gi mia ruk ngat el e. He nam kaeha kun mnam E Nut ka maksien Ke Rek Ka Taban To A Ho Totur Hak, endo a minar kuon ma volkha. Va nam kaeha ko tok ngang E Nut mang ngor kat. Nang nam lo kaeha mo mmie kun mnam E Nut ka maksien Ke Rek Ka Taban To A Totur, endo E Nut tgi kael kaunun mang endo a minar orom e.
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 O mia ngma srim langto langto mnam o pris ruk laol ngalmialaol kam mi ktua nngiar ngang E Nut orom o mia ngaro nngiar ruk orom o ol va endruk orom o ngaemslang, kmeharom mar ko pum E Nut kalo keik mang o mia ngaro kerkeknen. He kmikkiem gi enang ngar tok, e Yesus kat na her ikkiem enang tok kat kam kol ka nngiar to kmen ngang E Nut mang o mia tok kat.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Ii, e Yesus en nkong mnam a ngausie ka pun to yok mkor e Yuda. He ekam tok, ta nho te, enangthe e Yesus npa vle mo mmie vop, va en nap lo is hak kam vle te, a pris langto e, ekam ko o pris ruk o Livai ngap hera vle he, he ngama nngiar ngang E Nut mang o mia ngaro kerkeknen kmeha kmikkiem o Yuda ngaro pos tok.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 Ii, vanangko ngam gi kaeha kun mnam E Nut ka maksien to mo mmie, endo E Nut tgi kael kaunun mang ka maksien to a minar, endo kuon ma volkha orom. Ii, E Nut ka maksien to mo mmie, en tgia vle te, ka mi maksien msim to kuon ma volkha ka gi kaunun to e. Va her gi vgum a papat to arhe, yek mnam a kolkha to e Moses tre kam ngam E Nut ka maksien to mo mmie orom ke rambel ka taban to a totur, kmelel mang endo a minar kuon ma volkha, E Nut tel ngangreal ngang e Moses kam havaeng te,
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Ii, o pris ruk laol ngalmialaol nga ngeha nam her gia vle kmel kaunun mang e Yesus ka ngaeha kat. Vanang e Yesus ka ngaeha to nam kaeharom mar mang ngor, ta laut mang o pris ruk laol ngalmialaol ngaro reha kir kim mar tok. Ii, e Yesus ta laut mang ngar tok, kmikkiem gi enang ko E Nut ka mokpom to a gunngar kar mar orom e Yesus ta laut kir kim E Nut ka mokpom to tennik kar mor, endo tgi kael kaunun mang endo a gunngar orom gi enang tok kat. Ii, va E Nut ka mokpom to a gunngar to endo tete, nma sir malpgem o tnangal ruk ngat laut kir kim endruk tennik tok kat. Va her e Yesus to arhe endo tkol E Nut ka gu kmel ka mokpom to a gunngar to endo kun pgegom E Nut kar o mia.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 Ii, ta nho tok, ekam ko E Nut ther en o pris ruk laol ngaldaip ka ngaekam to a gunngar ngang langto yok he. He mu vokom na, enangthe E Nut ka mokpom to tennik ka serppak nap her is kmeharom o mia kam vle la mmok ko pum E Nut kalo keik, va E Nut nap lo is hak kam kta kpou mang tang ko a gunngar kam ring a ngaekam ekam e.
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Vanangko tennik E Nut ta mnor he te, ka mokpom to tennik tlo is tok to tle khavaeng o mia ruk tennik kat te,
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 Ii, vanang kua mokpom to a gunngar to endo ner lua vle enang kua mokpom to ko el tennik kun pgegom dok va muores e, endo ko el kar muores ko pekam ko ko kpom ngaro singni kam ktong ngar kmottek mnam a mhe to e Isip. Ii, ko si mrua ktong muores tennik, vanang ngat lo smia mokpom kar dok kam sim kor mnam mar mang dok ge. He ekam tok, ko her ennegiang ngar he. Ii, Muldaip to dok kua havae tok arhe te, kua mokpom to a gunngar ner lua vle enang kua mokpom to ko el tennik kun pgegom dok va muores enang tok e.
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Ii, ko dok to muma mon Muldaip orom dok, kua havaeng nguk kat te, mnam a kolkha to ngor kael kua mokpom to a gunngar kun pgegom dok va muk o Israel, ngor kle kael kuon malpgem kuaro pos ruk yok vat, endruk dok mruo ngor mur kaenrhek mnam muk orom mar, mar kmel rengmat kun mnam mularo vurkul, he muk kam vle te, kuaro mia mruo ruk muk, he nang muk kam totu pum dok to E Nut.
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 He ekam tok, a mhel ner lo kat kais kam kta patter klenar, i o kaornopeik orom kuaro rhek ruk endruk kam havaeng ngar te, ‘Mguak lol o papat ruk mang E Nut.’ Ner lo kat kais tok, ekam ko o mia tgus ngar mia mnor mang dok, endruk nong ngaro mnok ngang ngar va endruk ngaro mnok ruk laol kat.
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 Ii, kua mokpom to a gunngar ner lua vle enang kua mokpom to tennik e, ekam ko dok to E Nut ngora mrung ngar ruk ngma kpoot mang kuaro rhek va ngora lol ngaro kerkeknen patgiang ngaiting he ho kikiangae mang ngar hak.”
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 Mare, he ekam ko E Nut tmon ka mokpom to endo te, “a gunngar,” ta khenam ka mokpom to E Nut ta ktar el tennik ma mmok te, nong ka serppak ngang kat e. He ekam tok, ka mokpom to tennik nong karo kleim ngang kat tete, he tre kam loloong ko nong ka serppak ngang kat.
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.